Results, it is always darkest before the dawn

Partial results:

Showing results 2601-2625:

ふつうようしえんぐみfutsuuyoushiengumi

noun:

  • regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents)
なおすnaosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to cure; to heal - usu. 治す
  • to fix; to correct; to repair - usu. 直す

auxiliary verb:

  • to do over again - after -masu base of verb; usu. 直す
  • to replace; to put back as it was - usu. 直す - Kansai dialect
  • to convert (into a different state); to transform - usu. 直す

風邪kazewo治すnaosuのにnoni週間shuukanかかりましたkakarimashita It took me three weeks to get over the flu.

直すnaosuのにnoniどのくらいdonokurai時間がかかりますjikangakakarimasuka How long does it take to alter it?

のしがみnoshigami

noun:

  • wrapping paper for a present; gift wrapping paper; wrapping paper with a noshi decoration printed on it 熨斗【のし】
しゅんしょういっこくshunshouikkoku

expression:

  • a moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold) - four character idiom
しゅんしょういっこくあたいせんきんshunshouikkokuataisenkin

expression:

  • a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold - proverb 春宵一刻
たいふtaifu

noun:

  • Grand Tutor (second of the top three civil positions of the Zhou Dynasty)
  • Minister of the Left (official in Nara and Heian periods) 左大臣
はつねhatsune

noun:

  • first Day of the Rat of the New Year
  • first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month)
はつほhatsuhoはつおhatsuo

noun:

  • first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season
  • offering (to the gods)
ネットじょうNETTOjou

expression / ~の noun:

  • (on the) net; (on the) Internet; (on the) Web

ネット上NETTOjouno不確実fukakujitsuna情報jouhouwo鵜呑みunominiしてshitehaならないnaranai You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.

ばいがえしbaigaeshi Inflection

noun / ~する noun:

  • payment of a sum twice the original; giving back a gift double the value of the one received; repaying twofold
  • inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed
むげんじごくmugenjigokuむけんじごくmukenjigoku

noun:

  • the Avici hell, the eighth and most painful of the eight hells in Buddhism; Buddhist hell of uninterrupted suffering - four character idiom
せいsei

noun:

  • Qi (kingdom in China during the Spring and Autumn Period and the Period of the Warring States); Ch'i
たいじんはせきしのこころをうしなわずtaijinhasekishinokokorowoushinawazu

expression:

  • great human beings never lose the innocence of childhood; a virtuous ruler never loses the spirit of the common people - from Mencius - proverb
あいのこぶねainokobune

noun:

  • semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half of the Meiji period and the Taisho period
わかれじwakareji

noun:

  • parting of the ways; the way to hades; one's way after the parting
しじゅうはってshijuuhatte

noun:

  • the 48 basic techniques - four character idiom - Sumo term
  • every trick in the book
  • the 48 basic sexual positions - colloquialism
テープをきるTEEPUwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to break the tape (at the finishing line); to breast the tape
にかんnikan

noun:

  • two departments (under the ritsuryo system: the Dept. of State & the Dept. of Worship) 律令制
みちなかmichinaka

noun:

  • middle of the road; on the road
  • on the way (to one's destination)
しろくろをつけるshirokurowotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to determine whether something is right or wrong; to make something clear; to settle a matter - colloquialism
おそいosoiold Inflection

adjective:

  • slow; time-consuming; sluggish 遅い・鈍い・遲い
  • late (in the day); towards the end (of the day or night); until a time far into the day or night 遅い・晩い・遲い
  • later (than expected or usual); late; behind schedule; behind time; tardy; overdue; unpunctual 遅い・晩い・遲い
  • too late; having missed the boat 遅い・晩い・遲い
  • dull; stupid 遅い・鈍い・遲い - archaism

myakuga遅いosoiですdesu My pulse is slow.

kareha今日kyoumo帰りkaeriga遅いosoi He is also returning late today.

今年kotoshihaharuno訪れotozurega遅いosoi Spring is late coming this year.

kareha覚えoboega遅いosoiはずがないhazuganai He cannot be a slow learner.

いまだからいえるimadakaraieru

expression:

  • I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then
じょうだいごjoudaigo

noun:

  • ancient language; ancient word
  • ancient Japanese language; Japanese as spoken from the end of the 6th century to the end of the Nara period - Linguistics term
にかんするかぎりnikansurukagiri

expression:

  • as far as ... is concerned; so far as ... can tell 関する
あいづちをうつaizuchiwoutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention 相槌【あいづち】

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for it is always darkest before the dawn:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary