Results, Deputy+Director+for+Coordination+of+International+Cooperation

Showing results 26226-26250:

うけみukemi Inflection

noun / ~の noun / adjectival noun:

  • the defensive
  • passive attitude; passivity; passiveness
  • the passive; passive voice - Linguistics term
  • ukemi (the art of falling safely) - Martial Arts term

どうしてdoushiteそんなにsonnani受け身ukemitekinanoka仕返しshikaeshiしてshitehaどうdouda How can you be so passive? Why don't you retaliate?

公式koushiki問題集mondaishuuにはniha"受け身ukemino現在進行形genzaishinkougata"to説明setsumeiされていますsareteimasu In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".

ゆみyumiyu

noun:

  • bow (and arrow) - ゆ is usu. a prefix
  • archery
  • bow (for a violin, etc.)

このkonoyumiha張りhariga強いtsuyoiですdesu This bow has a strong draw.

はきhaki Inflection

noun / ~する noun:

  • tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction
  • annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty)
  • reversal (of an original ruling)

これらのkorerano書類shoruiに関してnikanshiteha破棄hakiするsuruことkotoga一番ichibanいいiito思うomou With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.

彼らkareraha婚約kon'yakuwo破棄hakiしたshita They broke off their engagement.

ぬけだすnukedasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation)
  • to break into the lead; to get ahead
  • to begin to fall out (e.g. hair)
  • to break out (of a loop) - IT term

aみんなminnaにはniha内緒naishodayoryouwo夜中yachuuni抜け出すnukedasunoha厳罰genbatsudaからkarane Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

トムTOMUhadarenimomiられrarezuniryouwo抜け出すnukedasuことkotohaできdekiなかっnakata Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.

くっせつkussetsu Inflection

noun / ~する noun:

  • bending; indentation
  • refraction
  • inflection
  • warping (e.g. of opinion, reasoning, etc.); distortion
どうdou

noun:

  • trunk; torso; body; abdomen; waist
  • plastron (in kendo); touching the plastron (kimari-te in kendo)
  • frame (of a drum, etc.); sound box (of a shamisen, etc.); hull (of a ship)

ダックスフントDAKKUSUFUNTOha非常にhijouni長いnagaidouto短いmijikaiashiwoしたshitaドイツDOITSUkenであるdearu A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.

おさまるosamaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to die down (storm, anger, conflict, etc.); to calm down; to cool off; to abate; to be settled; to be brought under control
  • to be at peace; to be governed well
  • to subside (of pain, symptoms, etc.); to be alleviated; to get better; to ease off

奮闘funtougaおさまるosamaruto話し合いhanashiaiga再びfutatabi始まったhajimatta When the excitement died down, the discussion resumed.

ショックSHOKKU Inflection

adjectival noun / noun:

  • shock (psychological)

noun:

  • shock (physical, mechanical)
  • shock (e.g. due to lack of blood flow) - Medicine term
ぶらぶらburaburaブラブラBURABURA Inflection

~する noun / adverb / ~と adverb:

  • dangling heavily; swaying to and fro; swinging - onomatopoeia
  • strolling; rambling; roaming; wandering - onomatopoeia
  • idly; lazily; leisurely; aimlessly - onomatopoeia
  • persisting (of an illness) - onomatopoeia
はんhanばんban

noun:

  • seal; stamp; monogram signature はん
  • judgment; judgement はん

noun / suffix noun:

  • size (of paper or books) 判型
しんshin

prefix noun / noun / suffix noun:

  • new; neo-

noun:

  • Gregorian calendar - abbreviation 新暦
  • Xin (dynasty of China)

shinサービスSAABISUno料金ryoukin設定setteihaマーケティングMAAKETEINGUbuga行うokonau The marketing department is responsible for pricing new service.

ゆさぶるyusaburu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to shake; to jolt; to rock; to swing; to sway
  • to shake (e.g. the political world); to disturb; to shock; to upset
  • to put off a batter (by varying one's type of pitch) - Baseball term

ラブソングRABUSONGUhawatashinokokorowo揺さぶるyusaburu Love songs move me.

かざぐるまkazagurumaふうしゃfuushaカザグルマKAZAGURUMA

noun:

  • windmill
  • pinwheel (toy); windmill (toy) かざぐるま
  • Clematis patens (species of climbing plant) かざぐるま・カザグルマ - usually written using kana alone

オランダORANDAwo訪問houmonするsuruまでmade風車kazagurumawo見たmitaことがなかったkotoganakatta I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.

こまやかkomayaka Inflection

adjectival noun:

  • tender; warm; caring; thoughtful
  • meticulous; detailed; attentive
  • deep (of a colour); thick (e.g. fog)

愛情aijouこまやかなkomayakana老夫婦roufuufuwo見るmirunohaいいiiものmonoda It is pleasant to watch a loving old couple.

かまえkamaeirr.

noun:

  • structure; construction; appearance
  • posture (e.g. in martial arts); pose; stance
  • readiness; determination; preparedness
  • kanji enclosure type radical (must enclose at least two sides of the kanji) - e.g. 門
やっこyakko

noun:

  • servant (esp. a samurai's attendant)
  • chivalrous man (c. Edo period)
  • cubed tofu (often served cold) - abbreviation 奴豆腐
  • kite shaped like a footman - abbreviation 奴凧
  • Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants - abbreviation 奴頭
  • enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime)

pronoun:

  • he; she; him; her - archaism - derogatory term

あいつaitsuhaいいiiyakkodatominaga異口同音にikudouonni言うiu He's a nice guy - that's unanimous.

油断yudanmohimamoないnaiyakkoda You can't let your guard down for a second around that guy.

厄介yakkaigotowo起こすokosuyakkoha厄介yakkaigotono犠牲giseishaniなるnaru Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

こまkoma

noun:

  • piece (in shogi, chess, etc.)
  • horse; foal - archaism
  • bridge (of a violin, etc.)

bokuhaボードBOODOno上のuenokomawo一つhitotsumaeni進めたsusumeta I moved a chess piece on the board one forward.

ぞくzoku

noun / suffix noun:

  • tribe; clan; band
  • (taxonomical) tribe
  • group (of the periodic table)

世紀seikiniアングロ・サクソンANGURO/SAKUSONzokuhaローマROOMA文字mojiwo採用saiyouしたshita In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.

たんまつtanmatsu

noun:

コンピューターKONPYUUTAA端末tanmatsuhaずっとzutto一列ni並んでいたnarandeita The computer terminals were lined up in one long row.

おちochiirr.

noun:

  • slip; omission
  • outcome; final result; the end
  • punch line (of a joke) - often オチ - usually written using kana alone

落ちochihaしないshinaikaというtoiu恐怖kyoufudekareha立ちすくんだtachisukunda Fear of falling caused him to freeze.

むしんmushin Inflection

adjectival noun / noun / ~の noun:

  • innocence
  • insentient (i.e. plants, inanimate objects, etc.)
  • free from obstructive thoughts - Buddhism term 有心

~する noun / transitive:

  • to pester someone (for cash, etc.)

トムTOMUhaメアリーMEARIIniお金okanewo無心mushinshita Tom asked Mary for some money.

あいさつaisatsu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody
  • polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.
  • speech (congratulatory or appreciative); address
  • reply; response
  • revenge; retaliation - slang

expression:

  • a fine thing to say - used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶 - humorous term
  • dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) - orig. meaning 一挨一拶

noun:

  • relationship (between people); connection - archaism
  • intervention; mediation; mediator - archaism

彼女kanojohaにっこりnikkori挨拶aisatsuwoしたshita She greeted us with a smile.

このkonobawoo借りしてkarishite一言hitokoto挨拶aisatsuwo申し上げますmoushiagemasu Please allow me to say a few words on this occasion.

挨拶aisatsuni困ったkomatta I was at a loss for an answer.

すきsukiげきgekiひまhimaすきけsukikeすきsuki

noun:

  • gap; space
  • break; interlude; interval すき
  • chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot すき・げき・ひま
  • breach (of a relationship between people) げき・ひま

目の前menomaede繰り広げられるkurihirogerareruやり取りyaritorihaorega入り込むhairikomuhimaなんてnanteミリMIRImoないnai The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

すきsukiwo与えるataeruto魔がさすmagasasuものmono Opportunity makes a thief.

ふじょうfujou Inflection

noun / ~する noun:

  • surfacing; rising to the surface
  • emerging; leaping into prominence
  • rising (of rank)

潜水艦sensuikanha沈んでshizunde二度とnidoto浮上fujouしなかったshinakatta The submarine sank, never to rise again.

ひきのばすhikinobasuirr.irr.irr.irr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to stretch larger
  • to enlarge (photos)
  • to delay (e.g. the end of a meeting)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Deputy+Director+for+Coordination+of+International+Cooperation:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary