Results, concern oneself with
Partial results:
Showing results 3276-3300:
- 亀綾【かめあや】
noun:
- high-quality glossy white habutai silk ➜ 羽二重
- raw silk twill fabric with fine diamond pattern
- 香煎【こうせん】
noun:
- roasted barley flour ➜ 麦こがし
- parched flour with various ingredients added and drunk in hot water
- 東京スカイツリー【とうきょうスカイツリー】
noun:
- Tokyo Skytree; broadcasting tower with observation deck in Sumida ward, Tokyo, Japan
- アイス染料【アイスせんりょう】
noun:
- insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color ➜ 氷染染料・ナフトール染料【ナフトールせんりょう】
- 鰻茶漬け・鰻茶漬【うなちゃづけ・うなぎちゃづけ】うな茶漬け【うなちゃづけ】うなぎ茶漬け【うなぎちゃづけ】
noun:
- broiled eel on rice with green tea poured on top ➜ 茶漬
- ビチビチ・びちびち
noun / ~と adverb:
- sound of the expulsion of soft matter mixed with water; diarrhea, etc. sounds; watery - onomatopoeia
- クロックマダム・クロック・マダム
noun:
- croque-madame; croque-monsieur with a fried or poached egg - From French ➜ クロックムッシュ
- 3K【さんケー】三K
noun:
- difficult, dirty, and dangerous (work) - from きつい・汚い・危険
- apartment with three bedrooms and a kitchen
- 肉食系女子【にくしょくけいじょし】
noun:
- carnivorous female; predatory woman; aggressive woman who take the initiative in relationships with men ➜ 草食系男子【そうしょくけいだんし】
- 肉食女子【にくしょくじょし】
noun:
- carnivorous female; predatory woman; aggressive woman who take the initiative in relationships with men ➜ 肉食系女子【にくしょくけいじょし】
- 間が持たない【まがもたない】
expression:
- not knowing what to do with the time one has on one's hand - unorthodox form ➜ 間が持てない
- 牛は牛連れ馬は馬連れ【うしはうしづれうまはうまづれ】
expression:
- birds of a feather flock together; don't mix your horses with your cows - proverb
- 処分★【しょぶん】 Inflection
noun / ~する noun:
- disposal; throwing away; selling off
- dealing with (a problem); measure
- punishment; penalty
- putting down (e.g. diseased animal)
- 餃子☆【ギョーザ・ぎょうざ・ギョウザ・チャオズ】
noun:
- gyoza; pot sticker; crescent-shaped pan-fried dumplings stuffed with minced pork and vegetables - Food term - From Chinese "jiǎozi"
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
- 絶句☆【ぜっく・ぜくobs.】 Inflection
noun / ~する noun:
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 She came completely naked into the room, rendering him speechless.
- カチューシャ☆
noun:
- Alice band; horseshoe-shaped hairband made of metal or plastic (often covered with cloth) - named after a character in Tolstoy's novel "Resurrection" - From Russian "Katyusha"
- Katyusha rocket launcher (Soviet)
- ワンボックスカー☆・ワン・ボックス・カー
noun:
- minivan; people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors - From English "one box car"
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for concern oneself with:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary