Results, in this company\\\\\\\'s comparision

Partial results:

Showing results 3376-3400:

じんせいせっけいjinseisekkei Inflection

noun / ~する noun:

  • life plan; plan for one's life; planning one's life
のぞみのつなnozominotsuna

expression / noun:

  • one's last hope; one's only hope; the last hope
せのびsenobi Inflection

noun / ~する noun:

  • standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself
  • overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

kareha背伸びsenobiwoしてshite失敗shippaiしたshita He bit off more than he could chew.

はたらかせるhatarakaseru Inflection

ichidan verb:

  • to put someone to work; to make someone work 働かす
  • to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.)

彼らkareragaそのsono少年shounenwoそんなにsonnaniきつくkitsuku働かせるhatarakaserunoha残酷zankokuda It is cruel of them to make the boy work so hard.

ささるsasaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stick into (of something with a sharp point); to prick; to pierce; to get stuck (in); to lodge (in)
だいdai

noun / suffix noun:

  • stand; rack; table; bench; podium; pedestal; platform; stage
  • support; holder; rack

counter:

  • counter for machines, incl. vehicles

noun:

  • setting (e.g. in jewellery)

noun / suffix noun / counter:

noun:

  • elevated area
  • viewing platform
  • dish tray 台盤
  • meal - archaism
  • tall building; tower - archaism 高殿

このkonodainoueni花瓶kabinwo置いてoitehaいけませんikemasen Please don't place a vase on this stand.

dainoオートバイOOTOBAIwo比較hikakuするべきsurubekida You should compare the two motorcycles.

chichino工場koujouha毎月maitsuki3万dainokurumawo生産seisanshiteいるiru My father's factory turns out 30,000 cars each month.

おきづけokizuke

noun:

  • small fish sliced open and pickled in a mixture of vinegar, sake, and salt - Food term
  • seafood pickled in soy (esp. squid) - Food term
ぎゃくそうgyakusou Inflection

noun / ~する noun:

  • going in the opposite direction
  • going against the wind
  • running or operating a machine in reverse (such as an electric motor)
あきたらんがakitaranga

noun:

  • Akita ranga; short-lived school of Western-style painting that originated in the Akita feudal domain in the mid Edo period
きゅうふじょうkyuufujou Inflection

noun / ~する noun:

  • bursting through the surface; suddenly surfacing; rapid ascent
  • sudden increase (e.g. in public interest)
  • fast rise (e.g. in rank)
つとめあげるtsutomeageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to serve out one's apprenticeship; to serve out one's time
したをだすshitawodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to put out one's tongue; to stick out one's tongue
のぞみがかなうnozomigakanau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to have one's wish realized; to have one's wish realised
おちょぼぐちをするochoboguchiwosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to pucker up one's lips; to purse up one's lips
かぶがさがるkabugasagaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to fall in public esteem; to fall in value (stocks)
やにあるyaniaru Inflection

expression / godan ~る verb (irregular):

  • to be in opposition; to be in private life
姿げんじょうゆうしgenjouyuushi

noun:

  • as is; in (its) present state; in (its) present condition
まとをしぼるmatowoshiboru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to narrow in (on); to home in; to focus; to target
ぎょうあgyoua

noun:

  • crow cawing in the morning; crows crying in the morning - obscure term 明け烏
かいまkaima

noun:

まとめてmatomete

expression:

うしろでushirode

noun:

  • hands behind one's back; hands tied behind one's back
  • behind (e.g. someone); rear; back
  • appearance from behind 後ろ姿

強盗goutouhawatashiwo後ろ手ushirodeninawade縛ったshibatta The burglar tied my hands behind my back with a rope.

あぶないabunai Inflection

adjective:

  • dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious
  • in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk
  • uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful
  • close (i.e. a close call); narrow

こんなkonna夜更けyofukeni女の子onnanokono一人歩き一nin'arukiha危ないabunai It's not safe for a girl to go out by herself this late at night.

karehainochiga危ないabunai His life is in danger.

危ないabunai空模様soramoyouda The weather is threatening.

間一髪kan'ippatsu危ないabunaiところtokoroでしたdeshita That was a close call.

あやういayaui Inflection

adjective:

  • dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious
  • in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk
  • uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful
  • close (i.e. a close call); narrow

危ういayauiところtokorode少女shoujohamizuumideおぼれoboreそうになったsouninatta It was a close call when the little girl almost drowned in the lake.

karehakon入院nyuuinchuude生きられるikirareruかどうかkadoukaha危ういayaui状態joutaida He is now in the hospital and his life is in the balance.

かかりkakari

noun:

  • starting; engaging
  • expenses; costs - esp. 掛かり, 掛り
  • attack (esp. a corner approach in the game of go) - esp. 掛かり, 掛り; often as カカリ カカリ
  • barb
  • charge; duty; person in charge; official; clerk 掛かり・掛り - esp. for government offices, railways, etc. 係【かかり】

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in this company\\\\\\\'s comparision:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary