Results, to carry in the girdle

Partial results:

Showing results 3676-3700:

こまりぬくkomarinuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to be at one's wit's end; to be in great trouble; to be at a loss
こんなkonna Inflection

pre-noun adjectival:

  • such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this あんなそんなどんな
うながすunagasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to urge; to encourage; to press; to prompt; to draw (attention to)
  • to stimulate (e.g. growth); to hasten (e.g. development); to quicken; to accelerate; to promote

タトエバ・コーパスTATOEBA/KOOPASUno間違いmachigaiwo減らすherasu一つhitotsuno方法houhouha母国bokokugoheのみnomi翻訳hon'yakuするsuruようyou促すunagasuことkotoだろdarou One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.

はんするhansuru Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict 反する
  • to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress 反する
  • to oppose; to rebel; to revolt

お金okanewo借りるkarirukotoha私のwatashino主義shugini反するhansuru It is against my principles to borrow money.

いろめくiromeku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to colour; to color; to be tinged; to brighten
  • to grow lively; to become excited; to be stirred
  • to waver; to show uneasiness
  • to grow amorous; to getsexy
あかまたくろまたakamatakuromataアカマタクロマタAKAMATAKUROMATA

noun:

  • red-masked and black-masked gods (folk belief of the Yaeyama Islands); harvest festival celebrating these gods (held in the 6th lunar month)
たもつtamotsuもつmotsuirr. Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to keep; to preserve; to hold; to retain; to maintain; to sustain

godan ~つ verb / intransitive verb:

  • to last; to endure; to keep well (food); to wear well; to be durable

体面taimenwo保つtamotsuためにtameni行ったitta For appearances sake, I went.

ぜんりゃくzenryaku Inflection

expression:

  • Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that... - opening formula of a brief letter

noun / ~する noun:

  • omitting the beginning
なんばんせんnanbansen

noun:

  • foreign ship (esp. of Spanish and Portuguese ships arriving from the south prior to the Edo period)
おふれがきofuregaki

noun:

みるmiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to see; to look; to watch; to view; to observe
  • to look over; to look on; to assess; to examine; to judge 診る
  • to look after; to keep an eye on; to take care of - usually written using kana alone 看る
  • to view (e.g. flowers, movie) - usu. 観る

auxiliary verb / ichidan verb:

  • to try; to try out; to test - usu. after a conative verb as 〜てみる - usually written using kana alone
  • to see that...; to find that... - usu. after an aconative verb as 〜てみると, 〜てみれば, 〜てみたら, etc. - usually written using kana alone

上司joushigaいくらikura立派なrippanaことkotowo言ってittemo部下bukaha見るmiruところtokorohaちゃんとchanto見ているmiteiru However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.

atamagaくらくらkurakuraしているshiteiruのでnode深くfukaku考えずkangaezuniいい加減なiikagennaことkotowo書いてkaiteみるmiru My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.

多くookunoアメリカ人AMERIKAjinhaテレビTEREBIde「アイ・ラブ・ルーシー」‘AI/RABU/RUUSHII’no再放送saihousouwo観るmirunoga好きsukida Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.

今日kyou朝一asa一deポートレートPOOTOREETOno予約yoyakuga入っているhaitteirundaga・・・どうdouda試しにtameshiniやってyatteみるmiruka First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?

ごやgoya

noun:

  • division of the night (from approx. 7 pm to 5 am) into five 2-hour periods - archaism
  • the fifth of these periods (approx. 3 am to 5 am)
たけにすずめtakenisuzume

expression:

  • going well together; good combination - idiom

noun:

  • family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle
  • design featuring bamboo and sparrows (motif in Japanese painting)
ぜいたくzeitaku Inflection

noun / adjectival noun:

  • luxury; extravagance

~する noun:

  • to live in luxury; to indulge oneself

adjectival noun:

  • lavish (use of something); abundant; copious; wasteful

ロビンROBINha口が肥えてkuchigakoete贅沢zeitakuになったninattanoかしらkashira Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.

さんまやかいsanmayakai

noun:

  • precepts given to an adherent prior to being consecrated as an Acharya (in esoteric Buddhism) - Buddhism term 伝法灌頂阿闍梨
めっかちmekkachi

noun:

  • blindness in one eye; having one eye much bigger than the other; someone blind in one eye; someone with one eye much bigger than the other - sensitive
たゆうtayuu

noun:

  • high-ranking noh actor 能太夫
  • head of a school of noh performance
  • high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period)
  • jōruri narrator; manzai narrator 浄瑠璃万歳【まんざい】
  • female role actor in kabuki 女形
  • low ranking priest in a Shinto shrine 御師
  • lord steward (formerly the fifth court rank) 太夫

karehachi太夫tayuuですdesu He is Sandayu Momochi.

おぼしめすoboshimesuoldold Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to think (only used to speak of others) - honorific language
  • to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others)
  • to honour the target of one's emotions
調ちょうしがもどるchoushigamodoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to get back to normal; to get back into one's stride; to get back into the swing of it
たいこんじかんtaikonjikan

noun:

  • period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days) - Law term
さいこんきんしきかんsaikonkinshikikan

noun:

  • period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days) - Law term 待婚期間
つがえるtsugaeruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to nock (an arrow); to fix an arrow to the string
みちをひらくmichiwohiraku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to open up a path; to clear a path
  • to open up doors; to pave the way
うわまえをはねるuwamaewohaneruold Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take a commission; to take a cut; to take a piece of the action; to take a kickback - colloquialism
きにさわるkinisawaruirr. Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to carry in the girdle:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary