Results, have the wrong number

Partial results:

Showing results 4001-4025:

ながめにnagameni

adverb:

  • at the long end (e.g. hold); on the long side (e.g. cut) 長め
はなのあめhananoame

expression / noun:

  • rain falling on cherry blossoms; rain at the time of the blossoming of cherry trees
きおんかんおうどkionkan'oudo

noun:

  • temperature sensitivity; sensitivity of the demand for electricity to a change of the atmospheric temperature
きそづけるkisozukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for
おちつくochitsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind
  • to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate
  • to settle down (in a location, job, etc.); to settle in
  • to be settled; to be fixed; to have been reached - of an arrangement, conclusion, etc.
  • to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit
  • to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued - usu. used pronominally as 落ち着いた 落ち着いた【おちついた】

bokuhakareni身を引いてmiwohiite事態jitaiga落ち着くochitsukunowo待つmatsuようにyouni勧めたsusumeta I urged him to get away and cool down.

彼女kanojohaショックSHOKKUwo受けてukete何もnanimo話しhanashiたがろうtagarouとしませんでしたtoshimasendeshita落ち着くochitsukuまでmadeni時間がかかりjikangakakariそうsouda It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.

kareto一緒isshodato落ち着くochitsukuno I feel comfortable in his company.

よりみちyorimichi Inflection

noun / ~する noun:

  • dropping in on the way; stopping off at; making a side trip
  • going the long way round; making a detour

ぶらぶらburabura寄り道yorimichiしてshiteいこうikouyo Let's just wander and see where it takes us.

うちじゅうuchijuuかちゅうkachuuいえじゅうiejuuうちじゅうuchijuuいえじゅうiejuu

noun:

  • whole family; all (members of) the family
  • all over the house
  • retainer of a daimyo; feudal domain; clan かちゅう

家中iejuuga力を合わせてchikarawoawasetemugino刈入れkariirewoしましたshimashita The whole family helped harvest the wheat.

kai留守rusudaというのにtoiunoni不思議なfushiginaことkotoni家中iejuuno電灯dentougaついていたtsuiteita Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.

ひだりよつhidariyotsu

noun:

  • hold in which both wrestlers obtain an underarm grip with the left hand and an over-arm grip with the right - Sumo term
いっすんさきはやみissunsakihayami

expression:

  • no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness [literal] - proverb
調ひょうじょうhyoujou

noun:

  • (in Japan) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E) 十二律太簇
  • (in gagaku) scale similar to the Dorian mode on E 律旋六調子
いきじめikijimeいきしめikishime

noun:

オノコロじまONOKOROjimaオノゴロじまONOGOROjimaoldおのころじまonokorojimaおのごろじまonogorojima

noun:

  • Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island - archaism 天の瓊矛
  • Japan
もくばmokuba

noun:

  • wooden horse; rocking horse
  • vaulting horse; horse used in gymnastics 跳馬
  • the horse (ancient torture device that one was forced to straddle with rocks hanging from the feet)
しゃかにせっぽうshakaniseppou

expression:

  • teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; preaching to the choir; lecturing to the Buddha [literal]
せんだつsendatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • circumvention of the law; evasion of the law (by using legal means to obtain a result normally only obtainable by illegal ones)
カリかつようKARIkatsuyou

noun:

  • classical form of i-adjective inflection formed by contraction of the "ku" adverbial form with the classical verb "ari" ("aru")
ケーワイKEEWAIケイーワイKEIIWAIケイワイKEIWAI

noun:

  • being unable to read the situation; being unable to pick up on the mood of a conversation - from the initials of 空気(が)読めない - abbreviation 空気が読めない
かがみのまkagaminoma

noun:

  • room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare; greenroom (noh); mirror room [literal]
  • hall of mirrors (at Versailles)
へたなてっぽうもかずうちゃあたるhetanateppoumokazuuchaataru

expression:

よしきりyoshikiriヨシキリYOSHIKIRI

noun:

  • reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) 小葦切大葦切
ぎょうぎょうしgyougyoushi

noun:

  • reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) - obscure term 葦切
ひとはだhitohada

noun:

  • the skin (of a human being)
  • warmth of the skin; body warmth
せいちょうをはばむseichouwohabamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to hinder the growth of (e.g. plants, someone); to hamper the growth of
ぜんてつをふむzentetsuwofumu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to repeat the mistake of somebody; to make the same mistake as that of ... - idiom 轍を踏む
ひのめをみるhinomewomiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for have the wrong number:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary