Results, trough used to carry water

Partial results:

Showing results 51-75:

みずをむけるmizuwomukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take a stab at arousing someone's interest - idiom
  • (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them
  • to offer water before a grave
ようすいyousui

noun:

  • irrigation water; water for fire; city water; cistern water
ぶらさげるburasageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hang; to suspend; to dangle; to swing; to carry
みずでうすめるmizudeusumeru Inflection

ichidan verb:

  • to water down; to dilute with water
さすsasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to shine 射す
  • to be visible
  • to be tinged with
  • to rise (of water levels); to flow in
  • to be felt (i.e. as an emotion); to come over one 気が差す魔が差す

godan ~す verb / transitive:

  • to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise
  • to extend one's arm straight ahead (in dance) 指す
  • to insert; to put in 挿す
  • to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm 挿す
  • to insert one's arm under an opponent's arm - Sumo term
  • to pole (a boat) 刺す
  • to pour; to add (liquid); to serve (drinks) 注す
  • to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
  • to light (a fire); to burn
  • to shut; to close; to lock; to fasten 鎖す【さす】

suffix / godan ~す verb:

  • to stop in the midst of; to leave undone - after the -masu stem of a verb 止す【さす】

ほお紅hoobeniya口紅kuchibeniwo差すsasuだけdakede表情hyoujouya笑顔egaogaどんどんdondon変わってkawatteくるkuruんですndesu Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.

uwasawoすればsurebakagegaさすsasu Talk of the devil and he's sure to appear.

たべなれるtabenareru Inflection

ichidan verb:

  • to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for
to

noun:

  • door (esp. Japanese-style)
  • shutter; window shutter
  • entrance (to a home) - archaism
  • narrows - archaism

誰かdarekagatowoやかましくyakamashikuノックNOKKUしているshiteiru Someone is knocking loudly at the door.

彼女kanojohatowo押し開けたoshiaketa She pushed the door open.

おぼしめすoboshimesuoldold Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to think (only used to speak of others) - honorific language
  • to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others)
  • to honour the target of one's emotions
すすめるsusumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to advance; to move forward; to put (a clock, watch) forward
  • to carry forward (plans, work, etc.); to proceed with; to make progress in; to further; to advance; to hasten; to speed up
  • to raise; to elevate; to promote; to develop; to stimulate (e.g. one's appetite)

調べshirabewo進めるsusumeruうちuchini頭蓋骨zugaikotsuga何かnanika重いomoi一撃ichigekiwo受けてukete打ち砕かれているuchikudakareteirunoga明らかになったakirakaninatta Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.

おこなうokonau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to perform; to do; to conduct oneself; to carry out

乾燥kansouしたshita空気kuukiのせいでnoseide痛んだitandaノドNODOyahanano粘膜nenmakuha風邪kazenoウイルスUIRUSUga入り込みhairikomiやすくyasukuなってnatteしまいますshimaimasu暖房器具danboukigudesamusa対策taisaku加湿器kashitsukide乾燥kansou対策taisakuwoしっかりshikkari行なうokonauことkotoga肝要kan'youですdesu Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.

いとなむitonamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to run (a business); to operate; to conduct; to practice (law, medicine, etc.)
  • to carry out; to perform; to lead (a life)
  • to hold (a Buddhist or Shinto ceremony)

そのsonoshimaにはniha漁業gyogyouwo営むitonamu人たちhitotachiga住んでいたsundeita The island was inhabited by a fishing people.

つらぬきとおすtsuranukitoosuぬきとおすnukitoosuobs.つらぬきとおすtsuranukitoosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

なのnano

expression:

  • used to make an assertion - at sentence-end with falling intonation - female language - colloquialism
  • used to ask a question - at sentence-end with rising intonation - female language - colloquialism
とどくtodoku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to reach; to arrive; to get through; to get at
  • to be attentive; to pay attention
  • to be delivered; to carry (e.g. sound)

たくさんtakusannoバースデーカードBAASUDEEKAADOgaもうすぐmousugu届くtodokuでしょうdeshou A lot of birthday cards will arrive soon.

ここkokoからkaraでもdemokoeha届くtodokuyo You can make yourself heard even from here.

なれっこnarekko Inflection

noun / ~の noun / adjectival noun:

  • being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

私達watashitachihaみんなminna夜遅くyaosokuまでmade働くhatarakuのにnoni慣れっこnarekkoになっているninatteiru We are all accustomed to working late at night.

ひゃくにちかずらhyakunichikazuraひゃくにちかつらhyakunichikatsura

noun:

  • long-haired wig used in kabuki (used metaphorically to refer to a thick growth)
わたすwatasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to ferry across (e.g. a river); to carry across; to traverse
  • to lay across; to build across
  • to hand over; to hand in; to pass; to give; to transfer

必要hitsuyou以上ijounoお金okanewo子供kodomoni渡すwatasuna Do not hand over more money than is necessary to a child.

かきこむkakikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

どぶくりょうdobukuryou

noun:

  • Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine) - obscure term 山帰来
しいshii Inflection

interjection:

  • shh! (used to silence someone); sh! しっ
  • shoo! (used to drive off an approaching animal, etc.) しっ

suffix / adjective:

  • -ish; -like; -looking - after a noun, the -nai stem of a verb, or repetitive syllables
おかゆokayu

noun:

  • hot water used for cleaning up
しすますshisumasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to succeed as planned; to carry through; to accomplish
ことをはこぶkotowohakobu Inflection

expression / godan ~ぶ verb:

  • to go ahead; to proceed; to carry on
ぶちこむbuchikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to throw; to toss; to cast
  • to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in
  • to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades)
  • to wear (sword, etc.); to carry
だきかかえるdakikakaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hold; to carry; to embrace (in one's arms)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for trough used to carry water:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary