Results, swot up on

Partial results:

Showing results 5276-5300:

かさねkasane

noun:

  • pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones) - esp. 重ね

counter:

  • counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.) - esp. 重ね; used after a word from the "hito-futa-mi" counting system

noun:

irr.とがったtogattaとんがったtongattairr.とんがったtongatta

noun or verb acting prenominally:

きつつきkitsutsukiha長くnagaku尖ったtogattaくちばしkuchibashidekinomikiwoつついてtsutsuitenakaniいるirumushiwo食べますtabemasu Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.

てにはいるtenihairu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on
ググるGUGUruグーグるGUUGUru Inflection

godan ~る verb:

  • to Google (i.e. to search for on the WWW using the Google search engine) - colloquialism
そのばsonoba

noun:

  • there; that situation; that occasion
  • the spot (i.e. "on the spot"); immediately; then and there
どんどやきdondoyaki

noun:

  • burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) どんど
さぎちょうsagichou

noun:

  • burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) どんど
うかばれるukabareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

これkoredebokumoようやくyouyaku浮かばれるukabareru Then I can have some peace of my mind.

さばをよむsabawoyomu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age - idiom
さかだちしてもsakadachishitemo

expression:

  • no matter how hard one might try; no matter what one does; even if one stood on one's head [literal] 逆立ち
じっきょうほうそうjikkyouhousou

noun:

  • on-the-spot or live broadcast; running commentary; blow-by-blow report; play-by-play report
どんどdondoとんどtondo

noun:

  • burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)
ざいすzaisu

noun:

  • tatami chair; legless chair; small, legless chair used while sitting on tatami
テクシーでいくTEKUSHIIdeiku Inflection

expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):

  • to foot it; to hoof it; to go on foot - slang テクシー
そくすsokusu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to conform to; to agree with; to be adapted to; to be based on 即する
ぼうあめbouame

noun:

  • candy stick; stick candy; candy on a stick (e.g. lollipop); cylindrical candy
のろいころすnoroikorosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to curse someone to death; to put a deadly curse on someone
うかべるukaberuirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to float; to set afloat; to launch
  • to show on one's face (smile, sadness, etc.)
  • to recall; to call to mind; to imagine; to think of
たちなおるtachinaoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to regain one's footing; to get back on one's feet
  • to recover; (of the market) to improve

彼女kanojoga父親chichioyanoshino悲しみkanashimiからkara立ち直るtachinaoruにはniha長いnagai時間jikangaかかるkakaruだろうdarou It'll be a long time before she gets over her father's death.

おやのすねをかじるoyanosunewokajiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents' shins [literal] - idiom
さわぐsawaguold Inflection

godan ~ぐ verb / intransitive verb:

  • to make noise; to make racket; to be noisy
  • to rustle; to swoosh
  • to make merry
  • to clamor; to clamour; to make a fuss; to kick up a fuss
  • to lose one's cool; to panic; to act flustered
  • to feel tense; to be uneasy; to be excited

部屋heyanonakadeそんなにsonnaniさわぐsawaguna Don't make so much noise in the room.

騒ぐsawagunato先生senseihaそのsono少年shounenni言ったitta The teacher told the boy not to make noise.

小さいchiisaiことkotowo大げさにoogesani騒ぐsawagu He makes a mountain out of a molehill.

ウマがあうUMAgaauうまがあうumagaau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) [literal] - idiom 気が合う
れんげざrengeza

noun:

  • lotus position (meditation and yoga posture); padmasana; sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs 結跏趺坐
  • lotus seat (under Buddhist statue); lotus base; lotus pedestal
ちんぎょらくがんchingyorakugan

noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame [literal] - four character idiom
ちんぎょらくがんへいげつしゅうかchingyorakuganheigetsushuuka

expression / noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame 閉月羞花沈魚落雁

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for swot up on:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary