Results, keeping a useless person on the payroll
Partial results:
Showing results 5801-5825:
- 招婿婚【しょうせいこん】
noun:
- marriage in which a man is adopted into the bride's family; matrilocal marriage ➜ 婿入り婚
- て良い【てよい】 Inflection
expression / adjective:
- 近点角【きんてんかく】
noun:
- anomaly; angular distance of a planet from its perihelion as seen from the sun - Astronomy term
- 後房【こうぼう】
noun:
- deutomerite; posterior sac; posterior chamber - Medicine term
- women's quarters at the rear of a house
- 四大大会【よんだいたいかい】4大大会
noun:
- the four most important tournaments in a particular sport; grand slam tournaments; majors
- 打ち込む☆【うちこむ】打ちこむ・打込む・うち込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in
- to hit (a ball, etc.); to drive; to smash
- to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades) ➜ 撃ち込む
- to input (data); to enter
- to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for
- to practice hitting (baseball, tennis, etc.) - Sports term
- to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in - Martial Arts term
- to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation
- to pour (concrete, etc.) into a form
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
- 狭き門より入れ【せまきもんよりいれ】
expression:
- enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate - from Matthew 7:13 - proverb
- ぼける☆《呆ける・惚ける》ほうける《呆ける・惚ける・耄ける》ボケる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to grow senile; to be childish with age
- to be mentally slow; to be befuddled
- to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine)
- to become engrossed (in something) [ほうける]
- 移籍★【いせき】 Inflection
noun / ~する noun:
- changing household registry; transfer (e.g. of one's name in the register)
- transferring to a different team - Sports term
- 元老☆【げんろう】
noun:
- elder statesman; doyen; old-timer; authority
- Genro (member of a pre-WWII body that informally advised the emperor)
- 愛欲☆【あいよく】愛慾
noun:
- passion; sexual desire; lust
- attachment (esp. to one's family or a member of the opposite sex) - Buddhism term
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
- 危機一髪【ききいっぱつ】危機一発irr.
expression / noun:
- by a hair's breadth; in the nick of time; touch and go; close call; critical moment - four character idiom
- 倚子【いし】椅子
noun:
- traditional square chair with armrests and a torii-shaped back (used by the emperor, etc. during ceremonies)
- 御札【おふだ】お札
noun:
- type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
- 山ごもり【やまごもり】山篭り・山籠り Inflection
noun / ~する noun:
- secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple
- retreat; off-site meeting
- 据え物【すえもの】
noun:
- ornament
- dead body used to test a blade
- unlicensed prostitute who always works out of the same cathouse
- フライズ・フラ・イズ
noun:
- flies; area over the stage of a theater (containing overhead lights, drop curtains, etc.)
- スポッティドラットフィッシュ・ハイドロラグス・コリエイ・ハイドロラグスコリエイ
noun:
- spotted ratfish (Hydrolagus colliei, a shortnose chimaera found in the Eastern Pacific)
- 唯心【ゆいしん】
noun:
- doctrine that all phenomena are produced from consciousness (a central teaching of the Avatamska sutra) - Buddhism term
- spiritualism (in philosophy) ➜ 唯物
- かずく・かづく《潜く》 Inflection
godan ~く verb:
- to be underwater from the neck down; to collect shells, seaweed, etc. by diving under the water - archaism
- to force something under the surface of the water
- 見分ける☆【みわける】見わける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually)
- to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)
- 柳に雪折れなし【やなぎにゆきおれなし】柳に雪折れ無し
expression:
- the soft may prove more durable than the hard; willow trees don't break under the weight of snow [literal] - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for keeping a useless person on the payroll:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary