Results, keeping a useless person on the payroll

Partial results:

Showing results 6251-6275:

じょうがいjougai

noun / ~の noun:

  • outside the hall (or stadium, market, etc.); off the grounds; off the premises; off-track Antonym: 場内

kareha場外jougainiボールBOORUwo飛ばしたtobashita He hit the ball out of bounds.

とういりてんtouiriten

noun:

  • heaven of the thirty-three; one of the six heavens of the desire realm - Buddhism term 六欲天
しおうてんshiouten

noun:

  • heaven of the Four Great Kings; one of the six heavens of the desire realm - Buddhism term 四天王六欲天
しょうみょうshoumyou Inflection

noun / ~する noun:

  • intoning the name of the Buddha; chanting the name of the Buddha
いのこinoko

noun:

  • day of the boar in the month of the boar (the 10th month) 亥の子の祝
うけみukemi Inflection

noun / ~の noun / adjectival noun:

  • the defensive
  • passive attitude; passivity; passiveness
  • the passive; passive voice - Linguistics term
  • ukemi (the art of falling safely) - Martial Arts term

どうしてdoushiteそんなにsonnani受け身ukemitekinanoka仕返しshikaeshiしてshitehaどうdouda How can you be so passive? Why don't you retaliate?

公式koushiki問題集mondaishuuにはniha"受け身ukemino現在進行形genzaishinkougata"to説明setsumeiされていますsareteimasu In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".

うりずんurizun

noun:

  • climate of the third month of the lunar calendar in Okinawa (end of the dry season); early summer
すぽっとsupottoスポッとSUPOtto

adverb:

  • snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly - onomatopoeia
  • (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); with a plop; (fall) straight - onomatopoeia
むかえるmukaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to go out to meet
  • to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.)
  • to accept (e.g. as a member of a group or family)
  • to call for; to summon; to invite
  • to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)

お客さまokyakusamawo迎えるmukaerumaeにはnihaトイレTOIREno鍵がかかるkagigakakaruかどうかkadoukamoしっかりshikkariチェックCHEKKUしてshite Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.

彼女kanojoha友人yuujinwo迎えるmukaeru為にtameni玄関genkanhe行ったitta She went to the door to welcome her friends.

こぎくkogiku

noun:

  • small chrysanthemum
  • small low grade piece of japanese paper used as a kettle rest or as a tissue - obscure term
  • paper handed as a means of congratulations in a red light district - obscure term
にょにんじょうぶつnyoninjoubutsu

noun:

  • a woman becoming a Buddha; a woman entering Nirvana - Buddhism term
どさくさまぎれにdosakusamagireni

expression / adverb:

  • in the confusion of the moment; taking advantage of the confused state of affairs
しゅういんよさんいいんかいshuuin'yosan'iinkai

noun:

  • Budget Committee of the lower house of the Diet (one half of the yosaniinkai) 予算委員会
さんいんよさんいいんかいsan'in'yosan'iinkai

noun:

  • Budget Committee of the upper house of the Diet (one half of the yosaniinkai) 予算委員会
さんいんよさんいsan'in'yosan'i

noun:

  • Budget Committee of the upper house of the Diet (one half of the yosaniinkai) - abbreviation 参院予算委員会
しゅういんよさんいshuuin'yosan'i

noun:

  • Budget Committee of the lower house of the Diet (one half of the yosaniinkai) - abbreviation 衆院予算委員会
きをみてもりをみずkiwomitemoriwomizu

expression:

  • to not see the wood for the trees; to be caught up with trivial matters and lose sight of the big picture - proverb
はっしゅうhasshuu

noun:

  • the two sects of Buddhism introduced to Japan during the Heian period (Tiantai and Shingon) and the six sects introduced during the Nara period 南都六宗
いっこうikkou

adverb:

  • completely; absolutely; totally 一向に
  • (not) at all; (not) a bit; (not) in the least - in a negative sentence
  • earnestly; intently; determinedly

noun:

みのおきばがないminookibaganai Inflection

expression / adjective:

こめひゃっぴょうkomehyappyou

expression:

  • kome hyappyo; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice [literal] - idiom
もんぜんじゃくらをはるmonzenjakurawoharu Inflection

expression / godan ~る verb:

ふじんfujinぶにんbuninobs.はしかしhashikashiobs.

noun:

  • wife; Mrs; madam ふじん・はしかし - honorific language
  • wife of a nobleman (aristocrat, etc.) ふじん - archaism
  • consort of the emperor ふじん・ぶにん - archaism

ヤングYANGU夫人fujinhawatashiga突然totsuzen訪ねてtazunetemo気にしないkinishinaiでしょうdeshou Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.

うきだすukidasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to surface; to come to the top
  • to stand out (e.g. against a background)
じっしいっしょうjisshiisshou

noun:

  • narrow escape from the jaws of death - four character idiom
  • there being barely a chance of escaping death

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for keeping a useless person on the payroll:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary