Results, The knight is not so much brave as reckless
Partial results:
Showing results 6426-6450:
- 賓頭盧【びんずる】
noun:
- Pindola; Pindola Bharadvaja (one of four Arhats asked by the Buddha to remain in the world to propagate Buddhist law) - Buddhism term
- あいの風【あいのかぜ】
noun:
- wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan
- あい
interjection:
- yes ➜ はい
noun:
- wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the sea of Japan
- あゆ《東風》
noun:
- wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan ➜ あゆの風【あゆのかぜ】
- あゆの風【あゆのかぜ】
noun:
- wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan ➜ あいの風
- あえの風【あえのかぜ】
noun:
- wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan ➜ あいの風
- こだわり抜く【こだわりぬく】拘り抜く Inflection
godan ~く verb:
- to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end
- バイタルエリア・バイタル・エリア
noun:
- area of a soccer pitch between the penalty area and the centre ring (of tactical importance) - Sports term - From English "vital area"
- お灸を据える【おきゅうをすえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- 先手を打つ【せんてをうつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to forestall; to beat to the punch; to anticipate
- to play the first move (e.g. in go)
- 灸を据える【きゅうをすえる】灸をすえる Inflection
expression / ichidan verb:
- to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast - idiom
- to burn moxa on the skin - orig. meaning
- 南蛮☆【なんばん】
noun:
- southern barbarians (formerly used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the south) - archaism - derogatory term
- South-East Asia - archaism
- Western Europe (esp. Spain and Portugal, their South-East Asian colonies, and their goods and people arriving in Japan via the colonies) - archaism ➜ 紅毛
prefix:
- exotic (esp. Western European or South-East Asian style)
noun:
- (in dance, puppetry, etc.) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm) - usu.ナンバ
- food prepared using chili peppers or Welsh onions - abbreviation ➜ 南蛮煮【なんばんに】
- 野放し☆【のばなし】
noun / ~の noun:
- pasturing; letting (an animal) run loose
- letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal)
- 装う☆【よそおう】粧う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate
- to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as
時々周りで起きていることに無関心を装う。 He sometimes affects indifference to what's happening around him.
- 実相☆【じっそう】
noun:
- reality; real state of affairs; true state of affairs
- true form of all things as they are; ultimate reality - Buddhism term
- 差す☆【さす】 Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to shine ➜ 射す
- to be visible
- to be tinged with
- to rise (of water levels); to flow in
- to be felt (i.e. as an emotion); to come over one ➜ 気が差す・魔が差す
godan ~す verb / transitive:
- to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise
- to extend one's arm straight ahead (in dance) ➜ 指す
- to insert; to put in ➜ 挿す
- to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm ➜ 挿す
- to insert one's arm under an opponent's arm - Sumo term
- to pole (a boat) ➜ 刺す
- to pour; to add (liquid); to serve (drinks) ➜ 注す
- to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
- to light (a fire); to burn
- to shut; to close; to lock; to fasten ➜ 鎖す【さす】
suffix / godan ~す verb:
- to stop in the midst of; to leave undone - after the -masu stem of a verb ➜ 止す【さす】
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
- 前年★【ぜんねん】
adverbial noun / temporal noun:
- the preceding year; the previous year; last year
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
- 踏切☆【ふみきり】踏切り☆・踏み切り・踏み切
noun:
- railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing
- starting line; scratch
- determination
- stepping over the edge of the ring - Sumo term
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 Don't cross the tracks when the alarm is ringing.
- スタートダッシュ・スタート・ダッシュ
noun:
- dash at the beginning of a short-distance race - From English "start dash"
- charging ahead at full strength from the beginning
- ポラリス
noun:
- Polaris (star in the constellation Ursa Minor); Alpha Ursae Minoris; the North Star - Astronomy term
- UGM-27 Polaris (nuclear submarine-launched ballistic missile) ➜ 潜水艦発射弾道ミサイル【せんすいかんはっしゃだんどうミサイル】
- したびらめ《舌平目ateji・舌鮃》シタビラメ
noun:
- sole (esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae, but also the true soles of family Soleidae)
- red tonguesole (Cynoglossus joyneri)
- タリ活用【タリかつよう】
noun:
- classical form of na-adjective inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary