Results, the meaning or sense of a word

Partial results:

Showing results 6576-6600:

マイミクシィMAIMIKUSHYI

noun:

  • my mixi; refers to the 'friend list' on mixi (or people on that list) マイミク
マイルドヤンキーMAIRUDOYANKIIマイルド・ヤンキーMAIRUDO/YANKII

noun:

  • young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) ヤンキー
いきづまるikizumaruゆきづまるyukizumaru Inflection

godan ~る verb:

  • to reach the limits; to come to the end of one's tether

愚者gushahaすぐsugu奥の手okunotewo出しdashi行き詰まるikizumaru A fool's bolt is soon shot.

ぎょうずいgyouzui Inflection

noun / ~する noun:

  • tub bath; bathing in the open air; bathing or cleaning oneself
  • cleaning oneself for religious purification

bokumo結構kekkou風呂furono時間jikanga短いmijikaiけれどkeredokimiha本当にhontounikarasuno行水gyouzuidane I don't usually take long baths but you're in and out in no time.

あつかうatsukau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to deal with (a person); to treat; to handle; to take care of; to entertain
  • to deal with (a problem); to handle; to manage
  • to operate (e.g. a machine); to handle; to work
  • to deal in; to sell
  • to cover (a topic); to treat; to discuss; to take up
  • to treat A as B - as AをBとして扱う
  • to mediate (an argument) - archaism
  • to be too much for one; to find unmanageable - archaism
  • to gossip - archaism

心理学shinrigakuha人間ningenno感情kanjouwo扱うatsukau Psychology deals with human emotions.

彼女kanojohaこのkono機械kikaiwo扱うatsukauのにnoni慣れているnareteiru She is used to handling this machine.

ブラウンBURAUNさんsanha羊毛youmouwo扱うatsukau商人shouninですdesu Mr. Brown is a wool merchant.

なりきぜめnarikizemeirr.

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree 小正月祝い棒
とっけいtokkei

noun / ~の noun:

  • preferential treatment; special favour or benefit; special favor or benefit
せりだすseridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude
  • to rise out the trap door (on stage)
せいあつseiatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • gaining total control (of people or counties); suppression; oppression; control; mastery; ascendancy; supremacy

軍隊guntaiha反乱hanranwo制圧seiatsuしたshita The army quelled the rebellion.

ra

suffix:

  • pluralizing suffix
  • or so; rough indicator of direction, location, amount, etc. あちらいくら
  • nominalizing suffix - after the stem of an adjective 清ら
じっちゅうはっくjitchuuhakkuじゅうちゅうはっくjuuchuuhakkuじゅっちゅうはっくjutchuuhakku

adverbial noun / noun:

  • in 8 or 9 cases out of ten; in all probability - four character idiom

十中八九jutchuuhakku彼らkareraha列車resshani乗り遅れるnoriokureruだろうdarou Ten to one they'll miss the train.

しょうかんshoukan Inflection

noun / ~する noun:

  • recall (esp. of an envoy or an ambassador); calling someone back; summons (home)

大使taishihaワルシャワWARUSHAWAからkara召還shoukanされたsareta The ambassador was recalled from Warsaw.

ぐさくgusaku

noun:

  • stupid plan; inane way of doing something
  • (one's own) plan or project - humble language
とどまるところをしらないtodomarutokorowoshiranai

expression:

  • knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down
タンピンTANPIN

noun:

ニューノーマルNYUUNOOMARUニュー・ノーマルNYUU/NOOMARU

noun:

  • new normal (state of new economic or financial conditions)
しおshioうしおushioしおshio

noun:

  • tide; current
  • sea water
  • opportunity; chance しお
  • thin soup of fish or shellfish boiled in seawater うしお - abbreviation 潮汁【うしおじる】

shioga急速にkyuusokuni満ちてmichiteくるkuru The tide is rising fast.

shiono満ち干michihihatsukino運行unkouni左右sayuuされるsareru The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.

ちゅういんchuuin

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term
こぶまきkobumakiこんぶまきkonbumaki

noun:

  • type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled)
ちゅううchuuu

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term 中陰四有
ふごfugoもっこmokkoもっこうmokkouいしみishimi

noun:

  • implement for carrying heavy loads, generally made of bamboo and woven grass or rope
しょうみょうshoumyou

noun:

  • sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies) 五明
  • chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese) - Buddhism term
みのおきどころもないminookidokoromonai Inflection

expression / adjective:

  • (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place 身の置き所がない
ちゅううんchuuun

noun:

  • bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term 中陰
じょうてんjouten

noun:

  • sky; the heavens 下土
  • God; the Lord; the Creator; the Supreme Being
  • ascension (into heaven)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the meaning or sense of a word:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary