Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen
Partial results:
Showing results 6901-6925:
- 畳水練【たたみすいれん】
noun:
- useless book learning; knowing the theory but being able to put it into practice; practising swimming on a tatami mat [literal] - idiom - humorous term
- 畳の上の水練【たたみのうえのすいれん】
noun:
- useless book learning; knowing the theory but being unable to put it into practice; practising swimming on a tatami mat [literal] - idiom - humorous term
コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
- 進退去就【しんたいきょしゅう】
noun:
- one's course of action; deciding what to do with oneself, whether staying in the present position or leaving it - four character idiom
- 逢魔が時【おうまがとき】逢魔が刻・逢魔時・逢魔ヶ刻・逢魔ヶ時・逢う魔が時・逢う魔が刻・逢う魔ヶ時・逢う魔ヶ刻
expression:
- twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) ➜ 大禍時
- 台直し鉋【だいなおしかんな】台直しかんな
noun:
- plane with a blade at ninety degrees to its base used for maintaining the bases of other wooden planes
- 白沢【はくたく】白澤
noun:
- bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes)
- 小揚げ【こあげ】小揚
noun:
- unloading a barge
- small pieces of fried tofu
- palanquin that carried guests to and from the red light district
- おかげさまで☆《お蔭様で・お陰様で・お陰さまで・御陰様で・御蔭様で》
expression:
- (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow [literal] - polite language
- 一子相伝【いっしそうでん】
noun:
- transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to only one child - four character idiom
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
- 客土【きゃくど・かくど】
noun:
- land which one visits; alien land; topsoil brought from another place to mix with the soil
- ただでさえ《唯でさえ》
adverb:
- even at the best of times; already; (even) under normal circumstances; in addition to; as it is
- 家事見習【かじみならい】家事見習い
noun:
- apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping - four character idiom
- 笑う門には福来る【わらうかどにはふくきたる】
expression:
- "laugh and grow fat" [figurative]; good fortune and happiness will come to the home of those who smile [literal] - from Chi: 打開笑門福自來 - proverb
- 沐猴にして冠す【もっこうにしてかんす】
expression:
- to only look the part (but otherwise be wholly unsuited for it); a monkey wearing a crown - idiom
- FTTx【エフティーティーエックス】
noun:
- fiber to the x (generic term for any network architecture that uses optical fiber) (fibre); FTTx
- 黥く【めさく】 Inflection
godan ~く verb:
- to have a facial tattoo (esp. one around the eye, one form of punishment in ancient Japan) - was v4k - archaism - obscure term
- 猫に鰹節【ねこにかつおぶし】
expression:
- temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk - idiom
- 正式の歴史【せいしきのれきし】
expression / noun:
- official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes)
- スジメヒメオオトカゲ
noun:
- stripe-tailed goanna (Varanus caudolineatus, species of carnivorous monitor lizard native to the forests of Western Australian)
- 燕然都護府【えんぜんとごふ】
noun:
- Protectorate General to Pacify the North; Tang-period Chinese office established in Inner Mongolia in 669 CE ➜ 都護府
- 打ち上げパーティー【うちあげパーティー】
noun:
- party to celebrate the successful completion of a project (job, concert, play, etc.); celebration party ➜ 打ち上げ会
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary