Results, sometimes used for one hundred millions
Partial results:
Showing results 751-775:
- 里【さと】郷
noun:
- village; hamlet
- countryside; country
- home (of one's parents, etc.); hometown [里]
- one's origins; one's upbringing; one's past [里] ➜ 御里
100里を行く者は99里を半ばとする。 There's many a slip between the cup and the lip.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
- 逆立ちしても【さかだちしても】
expression:
- no matter how hard one might try; no matter what one does; even if one stood on one's head [literal] ➜ 逆立ち
- 一生懸命★【いっしょうけんめい】一生けん命 Inflection
adjectival noun / adverbial noun / noun:
- very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life - four character idiom ➜ 一所懸命
- いつまでも☆《何時までも・何時迄も》
adverb:
- forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what
- 左前になる【ひだりまえになる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to go downhill (e.g. for one's business); to be badly off (economically) ➜ 左前
- 当用買い【とうようがい】
noun:
- buying for immediate requirements; buying just enough to fulfil one's needs; spot purchasing - Business term
- 体によく合う【からだによくあう】体に良く合う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to fit well (e.g. clothes)
- to be good for one's health
- やさんす・やしゃんす・やしゃます
auxiliary verb:
- indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener - after a monosyllable imperfective form verb - archaism - female language - polite language
- 臥薪嘗胆【がしんしょうたん】 Inflection
noun / ~する noun:
- going through thick and thin to attain one's objective; enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance - four character idiom
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 I have struggled under extreme difficulties for a long time.
- 巻土重来【けんどじゅうらい・けんどちょうらい】捲土重来・けん土重来
noun:
- recouping one's strength for a renewed attack (on); making another attempt with redoubled efforts - four character idiom
- 一国二制度【いっこくにせいど】
noun:
- one country, two systems (Chinese policy allowing for the communist mainland and capitalist areas such as Hong Kong)
- 腰掛け台【こしかけだい】腰掛台・腰かけ台
noun:
- bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on ➜ 腰掛け
- 本領を発揮【ほんりょうをはっき】 Inflection
expression / ~する noun:
- to display one's real ability; to show one's real ability; to show one's stuff; to show oneself at one's best; to really shine; to come into one's own; to find one's feet (legs); to hit (strike) one's stride
- 当座☆【とうざ】
noun / ~の noun:
- for the time being; for the present; temporarily; for a time
- immediate; present; current
- for some time (after)
- current account ➜ 当座預金
この小切手を銀行の当座に入れなさい。 Deposit this check in my checking account.
- 頭☆【とう】
counter:
- counter for large animals (e.g. head of cattle); counter for insects in a collection; counter for helmets, masks, etc.
- ねぎらう《労う・犒う》 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for
- 方違い【かたたがい】
noun:
- setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) - archaism ➜ 方塞がり
- 頂☆【いただき】頂き・戴き
noun:
- crown (of head); summit (of mountain); spire - esp. 頂
- easy win for one - 頂き,戴き
- something received - 頂き,戴き
今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow.
- 捨身【しゃしん】
noun:
- renouncing the flesh or the world; becoming a priest; risking one's life for others - Buddhism term
- 足を伸ばす【あしをのばす】足をのばす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to (relax and) stretch one's legs out
- to go for a further walk
- 精霊棚【しょうりょうだな】
noun:
- shelf with offerings for welcoming the spirits of one's ancestors during the Bon Festival
- 合★【ごう】
noun:
- gō; traditional unit of volume, approx. 0.1804 litres
- gō; traditional unit of area, approx 0.33 metres square
- one-tenth of the way from the base to the summit of a mountain
- conjunction - Astronomy term ➜ 衝
counter:
- counter for covered containers
- counter for matches, battles, etc.
もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
百合は当時たびたびロンドンに行った。 Yuri often went to London in those days.
私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for sometimes used for one hundred millions:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary