Results, in front of the station
Partial results:
Showing results 7651-7675:
- 大社教【たいしゃきょう】
noun:
- Taisha-kyo (sect of Shinto; renamed Izumo Oyashiro-kyo in 1951) - obsolete term ➜ 出雲大社教
- 大曼荼羅【だいまんだら】
noun:
- great mandala (in Shingon); mandala with an image of each deity - Buddhism term ➜ 四種曼荼羅【ししゅまんだら】
- お鉢が回ってくる【おはちがまわってくる】お鉢が回って来る・御鉢が回ってくる・御鉢が回って来る Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- it's my turn; the ball is in my court; it's up to me - idiom
- うなり声【うなりごえ】唸り声
noun:
- groan; moan
- roar; growl
- buzz; hum (e.g. motor); whistling (e.g. wind, wires in the wind)
- 行灯袴【あんどんばかま】
noun:
- hakama without gussets (worn by female students and later male students in the Meiji period); hakama without gores - archaism
- 二十二社【にじゅうにしゃ】
noun:
- the Twenty-Two Shrines; the 22 most important Shinto shrines, as designated during the Heian period - Shintō term
- 相殿【あいどの・あいでん】
noun:
- enshrinement of two or more deities in one building of a shrine; shrine building dedicated to two or more deities
- 浸る☆【ひたる】漬る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be soaked in; to be flooded; to be submerged
- to be immersed in (joy, memories, alcohol, etc.); to give oneself over to; to bask in
- 草の根★【くさのね】
expression / noun:
- grassroots; rank and file; the roots of grass
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 We must focus on building a solid grass-roots movement.
- どたばた☆・ドタバタ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- noisily (esp. the noise of heavy feet) - onomatopoeia
noun:
- slapstick - abbreviation ➜ ドタバタ喜劇【ドタバタきげき】
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in front of the station:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary