Results, display of a sumo champion in the ring Partial results:
Showing results 7801-7825:
流 下 【りゅうかryuuka 】 Inflection noun / ~する noun:
flowing down (e.g. water in a river); downward flow 換 装 【かんそうkansou 】 Inflection noun / ~する noun:
exchanging parts or equipment to effect a change in performance 姿 煮 【すがたにsugatani 】 noun:
seafood cooked in a way that preserves its original shape 液 体 に浸 ける【えきたいにつけるekitainitsukeru 】 液 体 に漬 ける・液 体 につける Inflection expression / ichidan verb:
to dunk (e.g. food in a drink) いたこitako ・イタコITAKO noun:
necromancer (esp. a blind female in northeastern Honshu); medium; shaman ➜ 巫子【いちこ】 ・口寄せ 木 守 【こもりkomori 】 noun:
person who tends to trees (e.g. in a garden) - archaism心 地 よげ【ここちよげkokochiyoge 】 心 地 良 げ・心 地 好 げ Inflection adjectival noun:
looking like one is in a good mood 沖 縄 そば【おきなわそばokinawasoba 】 沖 縄 蕎 麦 noun:
Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup) 犀 皮 【さいひsaihi 】 noun:
rhinoceros hide Chinese lacquerware technique resulting in a mottled finish - abbreviation ➜ 犀皮塗り【さいひぬり】 木 の暗 【このくれkonokure 】 木 の暮 れ・木 の暗 れnoun:
shade under a tree in full leaf summer
宅 録 【たくろくtakuroku 】 Inflection noun / ~する noun:
recording audio at home (as opposed to in a studio) - abbreviation ➜ 自宅録音【じたくろくおん】 自 宅 録 音 【じたくろくおんjitakurokuon 】 Inflection noun / ~する noun:
recording audio at home (as opposed to in a studio) 総 ルビ【そうルビsouRUBI 】 noun:
having furigana on all kanji in a document かつ重 【かつじゅうkatsujuu 】 カツ重 【カツじゅうKATSUjuu 】 noun:
pork cutlet on rice in a lacquered box - Food term ➜ 重箱 サイドメンSAIDOMEN noun:
sidemen; supporting musicians (in a jazz band, rock group, etc.)
コスKOSU noun:
cosplay (dressing in costume, esp. as a manga character, etc.) - abbreviation - slang ➜ コスプレ 判 子 絵 【はんこえhankoe 】 noun:
drawing every character in a similar way; same face syndrome - manga slangごくたまにgokutamani 《極 たまに・極 偶 に・ごく偶 に》 adverb:
on rare occasions; once in a blue moon 折 り込 み広 告 【おりこみこうこくorikomikoukoku 】 折 込 み広 告 noun:
advertising insert (e.g. in a newspaper); inserted flyer 雨 マーク【あめマークameMAAKU 】 noun:
rain symbol (e.g. in a weather forecast) 行 き詰 まる☆ 【いきづまるikizumaru ・ゆきづまるyukizumaru 】 行 き詰 る・行 詰 まる・行 詰 る Inflection godan ~る verb:
to reach the limits; to come to the end of one's tether 愚者gusha はha すぐsugu 奥の手okunote をwo 出しdashi 行き詰まるikizumaru 。 A fool's bolt is soon shot.
天 下 り★ 【あまくだりamakudari 】 天 降 り Inflection noun / ~する noun:
retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition descent from heaven - orig. meaning 日本nippon のno 官僚kanryou 達tachi はha 国家kokka がga 破綻hatan するsuru までmade 天下りamakudari をwo 続けtsuzuke てte 税金zeikin をwo むさぼるmusaboru 国賊kokuzoku にni 過ぎsugi ないnai ! Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
プルリングPURURINGU noun:
pull tab; pull-tab; ring pull - From English "pull ring" ➜ プルタブ 鼻 先 ☆ 【はなさきhanasaki 】 端 先 noun:
tip of nose [鼻先] before one's eyes; under one's nose; in front of [鼻先] tip (of something) 彼kare はha 私のwatashino 鼻先hanasaki でde ドアDOA をwo ぱたんとpatanto しめたshimeta 。 He slammed the door right in my face.
生 り木 責 め【なりきぜめnarikizeme 】 成 り木 責 め・成 木 責 め・成 木 責 irr. noun:
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree ➜ 小正月 ・祝い棒