Results, one turning up and one turning down

Partial results:

Showing results 8401-8425:

イカれるIKAreruいかれるikareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to become broken; to break down
  • to be crazy; to be nuts - usu. as イカれて(い)る
  • to be infatuated with
  • to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest)
へいてんheiten Inflection

noun / ~する noun:

  • closing up shop (for the day)
  • stopping business; going out of business

このkonomisehaいつもitsumojini閉店heitenするsuru This store always closes at eight.

はらもちharamochi

noun:

  • feeling of fullness; ability of a food to fill you up
かきあげるkakiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to comb upwards; to brush up (a loose strand of hair)
しんざんshinzan

noun:

  • taking up a new position as chief priest of a Buddhist temple
さじをなげるsajiwonageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to give up (something as hopeless); to throw in the towel - idiom
やそうとびyasoutobi

noun:

  • leap up from the initial charge in order to surprise the opponent - Sumo term
くるまるkurumaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be wrapped up (e.g. in a blanket); to cover oneself
せんりょいっとくsenryoittokuせんりょのいっとくsenryonoittoku

expression:

  • Even a fool may sometimes come up with a good idea - four character idiom
コスるKOSUru Inflection

godan ~る verb:

  • to cosplay; to dress up in costume (of some anime character, etc.) - slang コスプレ
ならしnarashi

noun:

  • running-in; breaking in (e.g. engine, etc.); accustomizing; warming up
きれあがるkireagaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to turn up (at the edge); to leave a clean aftertaste
そそsoso

interjection:

ギッタギタGITTAGITAギタンギタンGITANGITANギッタンギッタンGITTANGITTAN

adverb:

  • completely; thoroughly - onomatopoeia 滅茶苦茶けちょんけちょん
  • severely physically beaten up; completely defeated - often as ギッタンギッタンにする, etc. - onomatopoeia
さげじゅうsagejuu

noun:

  • multi-tiered food boxes that can be carried by hand - abbreviation 提げ重箱
  • female prostitute who carried multi-tiered food boxes about and peddled foodstuffs (Meiwa and Anei eras) - archaism
de

noun / suffix noun:

  • coming out; going out; outflow; efflux; rising (of the sun or moon)
  • attending (work); appearing (on stage); one's turn to go on
  • start; beginning
  • origins; background; person (or item) originating from ...; graduate of ...; native of ...; member of ... (lineage)
  • architectural member that projects outward
  • highest point of the stern of a ship
  • amount (comprising something); amount of time or effort required to do something - usu. after the -masu stem of a verb as 〜出がある or 〜出がない, etc. - usually written using kana alone

kareha貴族のkizokunoshutsuであるdearu He springs from a noble family.

彼女kanojoha名門meimonnoshutsuであるdearu She comes of a good family.

彼女のkanojonohahahaケネディKENEDEIkanoshutsuだったdatta Her mother was a Kennedy.

いかikaいげige

noun:

  • not exceeding; and downward; ... and below
  • below (e.g. standard); under (e.g. a level)
  • the below-mentioned; the following; the rest

16sai以下ikano子供kodomoha劇場gekijouにはniha入場nyuujouできませんdekimasen Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.

君のkimino要約youyakuha平均heikin以下ikadane Your summary is not up to par.

以下ikano説明setsumeiha多くookuno異なるkotonaru理論rironwo比較的hikakuteki対照taishouするsuruことによってkotoniyotte得られたeraretaものであるmonodearu The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.

イスラムこくISURAMUkokuイスラームこくISURAAMUkoku

noun:

  • Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL
きんたろうkintarou

noun:

  • Kintaro; hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength - childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki
  • Kintaro doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)
  • diamond-shaped apron
とごふtogofu

noun:

はこひげずhakohigezu

noun:

  • box-and-whisker plot; box-and-whisker diagram; box plot; boxplot - Mathematics term
でるくぎはうたれるderukugihautareru

expression:

  • the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished - proverb 出る杭は打たれる
  • tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked - proverb 出る杭は打たれる
でるくいはうたれるderukuihautareru

expression:

  • the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished - proverb 出る釘は打たれる
  • tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked - proverb 出る釘は打たれる
ちょうちんにつりがねchouchinnitsurigane

expression:

  • paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover - obscure term 月と鼈【つきとすっぽん】
さげるsageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration)
  • to lower; to reduce; to bring down
  • to demote; to move back; to pull back
  • to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar)

彼らkarerahaそのsononewo下げるsageruことkotoni同意douiしなかったshinakatta They did not agree to bring down the price.

kareniatamawo下げるsagerunohaいやiyada I don't want to bow down to him.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one turning up and one turning down:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary