Results, cock-a-doodle-doo
Showing results 8401-8425:
- 畳の上の水練【たたみのうえのすいれん】
noun:
- useless book learning; knowing the theory but being unable to put it into practice; practising swimming on a tatami mat [literal] - idiom - humorous term
コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
- わがままを言う【わがままをいう】我儘を言う・我が儘を言う・我侭を言う・我が侭を言う・我がままを言う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be unreasonable; to whine; to act like a baby
- 一行知識【いちぎょうちしき】
noun:
- one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words - four character idiom
- おサイフケータイ
noun:
- O-saifu Keitai (brand name); wallet cell phone; mobile wallet; mobile phone equipped with a contactless IC card for ATM use, payments, etc.
- ぴょこぴょこ
~と adverb:
- up and down; lightly; nimbly; moving in small leaps as a frog or rabbit - onomatopoeia
- casually; (strolling about) without a care - onomatopoeia ➜ ひょいひょい
- トップに立つ【トップにたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to lead; to take the lead; to be in a top position - idiom
- 中抜け【なかぬけ】 Inflection
noun / ~する noun:
- leaving temporarily; stepping out; going away for a while
noun:
- camera focusing error (on a space between two objects) ➜ 抜く【ぬく】
- 取り札【とりふだ】取札
noun:
- card to pick up (in card games); card that is picked up by players instead of read (in karuta); card printed with the second half of a poem (in karuta) ➜ 読み札
- 驚かせる【おどろかせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to surprise; to frighten; to create a stir ➜ 驚かす
彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 She danced with a grace that surprised us all.
- 二股膏薬【ふたまたこうやく・ふたまたごうやく】
noun:
- double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict - four character idiom
- 不本意ながら【ふほんいながら】
adverb:
- involuntarily; reluctantly; against one's inclination; against one's will; as a matter of unpleasant necessity; despite oneself
- 人には添うてみよ馬には乗ってみよ【ひとにはそうてみようまにはのってみよ】人には添うて見よ馬には乗って見よ
expression:
- you can't judge someone until you've spent time with them; you can't judge something until you've tried it; judge a man by living with him, and try a horse by riding him [literal] - proverb
- 門前雀羅を張る【もんぜんじゃくらをはる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be (practically) deserted; to have no visitors; to set a sparrow net in front of the gate [literal] - idiom ➜ 門前雀羅【もんぜんじゃくら】
- そうはイカの金玉【そうはイカのきんたま】そうは烏賊の金玉・然うは烏賊の金玉【そうはいかのきんたま】
expression:
- you wish!; that's not going to happen; not a chance - pun on そうは行かぬ - humorous term
- しりとり《尻取り・尻取irr.》
noun:
- shiritori; word-chain game; word game in which players must give a word starting with the last syllable of the word given by the previous player
尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
- 言い漏らす【いいもらす】言漏らす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for cock-a-doodle-doo:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary