Results, a blending of Japanese and Western styles

Partial results:

Showing results 876-900:

スースーSUUSUUすーすーsu-su- Inflection

adverb / ~する noun:

  • cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste) - onomatopoeia

noun:

  • sound of air leaking; sound of a sleeper's breath
しゅらばshurabaしゅらじょうshurajouobs.

noun:

  • fighting scene; scene of carnage (bloodshed)
  • location of the fight between the Asuras and Shakra しゅらじょう 阿修羅【あしゅら】帝釈天【たいしゃくてん】
  • difficulties (in a love relationship) しゅらば - colloquialism
  • crunch time (esp. for cartoonists) しゅらば - colloquialism
ちんぎょらくがんchingyorakugan

noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame [literal] - four character idiom
ちんぎょらくがんへいげつしゅうかchingyorakuganheigetsushuuka

expression / noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame 閉月羞花沈魚落雁
ひじちょうもくhijichoumoku

expression:

  • sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge - four character idiom
てんびんにかけるtenbinnikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options
  • to try to have it both ways; to try to sit on two stools 両天秤を掛ける
しゅんしょういっこくshunshouikkoku

expression:

  • a moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold) - four character idiom
しゅんしょういっこくあたいせんきんshunshouikkokuataisenkin

expression:

  • a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold - proverb 春宵一刻
すいしんsuishin

noun:

  • middle of a body of water (e.g. a lake, a river)
まんようしゅうman'youshuu

noun:

  • Man'yōshū; 8th century anthology of Japanese poetry; Collection of Ten Thousand Leaves [literal]
さいばらsaibara

noun:

  • genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)
はなもみもあるhanamomimoaru Inflection

expression / godan ~る verb (irregular):

  • to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive - idiom
ボコボコBOKOBOKOぼこぼこbokobokoポコポコPOKOPOKOぽこぽこpokopoko Inflection

adverb / ~と adverb:

  • burbling - onomatopoeia
  • hollow (sounding) - onomatopoeia

adverb / ~と adverb / adjectival noun:

  • holey; full of holes or dents; lumpy; bumpy

adjectival noun:

  • viciously beating; hitting and kicking repeatedly ボコボコ・ぼこぼこ - colloquialism

adverb / ~と adverb:

  • here and there ポコポコ・ぽこぽこ - onomatopoeia
  • (sound of) walking slowly ポコポコ・ぽこぽこ - onomatopoeia
りっこくしrikkokushi

noun:

  • Rikkokushi; the six ancient Japanese historical collections compiled between the Nara and Heian periods
いでいideiでいdei

noun:

  • sitting outdoors - archaism
  • room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion 寝殿造り
  • temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies
しほうshihouよもyomoよほうyohou

noun:

  • the four cardinal directions; north, east, south and west; all directions
  • surroundings しほう・よほう
  • many countries; the whole world しほう
  • all around; here and there よも
  • square; quadrilateral; four-sided figure しほう・よほう
  • four sides (of a square)

そのsonokiha広くhirokuedawo四方shihouni張り出しているharidashiteiru The tree thrusts its branches far and wide.

兵隊heitaiha暗闇kurayamide四方shihouni目を配ったmewokubatta The soldier kept a sharp lookout in the darkness.

彼らkareraha四方shihouhe逃げたnigeta They fled in all possible directions.

ホワイトフィンサージョンフィッシュHOWAITOFYINSAAJONFYISSHUホワイトフィンサージャンフィッシュHOWAITOFYINSAAJANFYISSHU

noun:

  • whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)
みやごうmiyagou

noun:

さんこうさくせんsankousakusen

noun:

  • Three Alls Strategy; Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War - 三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all'
なげしnageshi

noun:

  • beam running between columns in traditional Japanese architecture, esp. within Japanese-style rooms
きゅうまるしきだいくうちゅうちょうおんきkyuumarushikidaikuuchuuchouonki

noun:

  • Japanese war tuba; pre-radar acoustic locator used by the Imperial Japanese Army
ne

noun:

  • root (of a plant)
  • root (of a tooth, hair, etc.); center (of a pimple, etc.)
  • root (of all evil, etc.); source; origin; cause; basis
  • one's true nature
  • (fishing) reef

彼らkarerahaminaneha善良なzenryounaotokoたちtachiなのだnanoda They are all good men at heart.

kareha都会人tokaijinno作法sahouwo身につけているminitsuketeiruけれどもkeredomoneha田舎育ちinakasodachida For all his city ways, he is a country boy at heart.

おおぶねにのるoobuneninoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to board a large ship [literal]
こくやくkokuyaku Inflection

noun / ~する noun:

  • translation from a foreign language into Japanese - obscure term 和訳
げんこくgenkoku

noun:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a blending of Japanese and Western styles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary