Results, a blending of Japanese and Western styles
Partial results:
Showing results 876-900:
- スースー・すーすー Inflection
adverb / ~する noun:
- cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste) - onomatopoeia
noun:
- sound of air leaking; sound of a sleeper's breath
- 修羅場☆【しゅらば・しゅらじょうobs.】
noun:
- fighting scene; scene of carnage (bloodshed)
- location of the fight between the Asuras and Shakra [しゅらじょう] ➜ 阿修羅【あしゅら】・帝釈天【たいしゃくてん】
- difficulties (in a love relationship) [しゅらば] - colloquialism
- crunch time (esp. for cartoonists) [しゅらば] - colloquialism
- 沈魚落雁【ちんぎょらくがん】
noun:
- charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame [literal] - four character idiom
- 飛耳長目【ひじちょうもく】
expression:
- sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge - four character idiom
- 天秤に掛ける【てんびんにかける】天秤にかける Inflection
expression / ichidan verb:
- to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options
- to try to have it both ways; to try to sit on two stools ➜ 両天秤を掛ける
- 春宵一刻【しゅんしょういっこく】
expression:
- a moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold) - four character idiom
- 春宵一刻値千金【しゅんしょういっこくあたいせんきん】
expression:
- a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold - proverb ➜ 春宵一刻
- 万葉集【まんようしゅう】萬葉集
noun:
- Man'yōshū; 8th century anthology of Japanese poetry; Collection of Ten Thousand Leaves [literal]
- 催馬楽【さいばら】
noun:
- genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)
- 花も実も有る【はなもみもある】花も実もある Inflection
expression / godan ~る verb (irregular):
- to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive - idiom
- ボコボコ・ぼこぼこ・ポコポコ・ぽこぽこ Inflection
adverb / ~と adverb:
- burbling - onomatopoeia
- hollow (sounding) - onomatopoeia
adverb / ~と adverb / adjectival noun:
- holey; full of holes or dents; lumpy; bumpy
adjectival noun:
- viciously beating; hitting and kicking repeatedly [ボコボコ・ぼこぼこ] - colloquialism
adverb / ~と adverb:
- here and there [ポコポコ・ぽこぽこ] - onomatopoeia
- (sound of) walking slowly [ポコポコ・ぽこぽこ] - onomatopoeia
- 六国史【りっこくし】
noun:
- Rikkokushi; the six ancient Japanese historical collections compiled between the Nara and Heian periods
- 出居【いでい・でい】
noun:
- sitting outdoors - archaism
- room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion ➜ 寝殿造り
- temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies
- 四方★【しほう・よも・よほう】
noun:
- the four cardinal directions; north, east, south and west; all directions
- surroundings [しほう・よほう]
- many countries; the whole world [しほう]
- all around; here and there [よも]
- square; quadrilateral; four-sided figure [しほう・よほう]
- four sides (of a square)
その木は広く枝を四方に張り出している。 The tree thrusts its branches far and wide.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。 The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
- ホワイトフィンサージョンフィッシュ・ホワイトフィンサージャンフィッシュ
noun:
- whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)
- 三光作戦【さんこうさくせん】
noun:
- Three Alls Strategy; Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War - 三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all'
- 長押【なげし】
noun:
- beam running between columns in traditional Japanese architecture, esp. within Japanese-style rooms
- 九〇式大空中聴音機【きゅうまるしきだいくうちゅうちょうおんき】
noun:
- Japanese war tuba; pre-radar acoustic locator used by the Imperial Japanese Army
- 根★【ね】
noun:
- root (of a plant)
- root (of a tooth, hair, etc.); center (of a pimple, etc.)
- root (of all evil, etc.); source; origin; cause; basis
- one's true nature
- (fishing) reef
彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 They are all good men at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 For all his city ways, he is a country boy at heart.
- 大船に乗る【おおぶねにのる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to board a large ship [literal]
- 国訳【こくやく】 Inflection
noun / ~する noun:
- translation from a foreign language into Japanese - obscure term ➜ 和訳
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a blending of Japanese and Western styles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary