Results,

Partial results:

Showing results 26-50:

あついatsui Inflection

adjective:

  • hot; warm; sultry; heated Antonym: 寒い
  • passionate; impassioned; burning (desire, etc.)
  • on everybody's mind; on the radar; du jour; interested (gaze, etc.)

今日kyouhaとてもtotemo暑いatsui It's very hot today.

あめame

noun:

  • (hard) candy; toffee - Food term
  • rice-sugar; sugar made from the starch of rice, potatoes, etc. - Food term
  • amber; yellowish-brown - abbreviation 飴色

息子musukohahakoからkaraamewo一つhitotsu取ったtotta My son took a piece of candy from the box.

あたたかいatatakaiあったかいattakaiirr. Inflection

adjective:

  • warm; mild; (pleasantly) hot - 暖かい usu. refers to air temperature
  • considerate; kind; genial 温かい
  • warm (of a colour); mellow 暖かい
  • having enough money 暖かい

彼女kanojohakokorono温かいatatakaihitoですdesu She has a kind heart.

暖かいatatakai軽いkarui空気kuukiha山越えyamagoeするsuruto上空joukuuni上昇joushoushi地上chijouにはniha下りてoriteこないkonaiことkotoなどnadokazeha地形chikeiによってniyotte変わりますkawarimasu When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.

あくaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to open (e.g. doors) - esp. 開く
  • to open (e.g. business, etc.) - esp. 開く
  • to be empty - esp. 空く
  • to be vacant; to be available; to be free - esp. 空く
  • to be open (e.g. neckline, etc.) - esp. 明く
  • to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
  • to come to an end - esp. 明く

godan ~く verb / transitive:

  • to open (one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) 穴が開く

ぐいとguito押すosutoドアDOAha開いたhiraita The door yielded to a strong push.

お宅otakunomiseha何時itsuまでmadeあいていますaiteimasuka How late are you open?

1塁gaあいていたaiteitaのでnode打者dashawo歩かせたarukaseta With first base open, he walked the batter.

いつもitsumo何曜日naniyoubiならnara空いていますaiteimasuka What day are you usually free?

hakoha空いていてaiteitenakahaからkaraだったdatta The box was open and empty.

そのsono皮製kawaseino上着uwagino両肘ryouhiji部分bubunga擦り減ってkosurihetteanaga空いたaita The leather jacket has worn out at the elbows.

あさごはんasagohan

noun:

  • breakfast

朝ごはんasagohanにはnihaなにnanigaよろしいyoroshiiですかdesuka What would you like for breakfast?

あさってasatteみょうごにちmyougonichi

adverbial noun / temporal noun:

  • day after tomorrow

由美yumihaあさってasatte大阪oosakani旅立つtabidatsu Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.

あけるakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock 開ける
  • to open (for business, etc.) 開ける
  • to empty; to remove; to make space; to make room - esp. 空ける
  • to move out; to clear out - esp. 空ける
  • to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily) - esp. 空ける

ichidan verb / intransitive verb:

  • to dawn; to grow light - esp. 明ける
  • to end (of a period, season) - esp. 明ける
  • to begin (of the New Year) - esp. 明ける
  • to leave (one's schedule) open; to make time (for) - esp. 明ける
  • to make (a hole); to open up (a hole)

3人no少年shounentachihaそのsono建物tatemononotobirawo開けましたakemashita The three boys opened the doors of the building.

そうすればsousurebaやがてyagateunga開けるakeruでしょうdeshou And soon your luck will turn for the better.

財布saifuno中身nakamiwoこのkonofukuroni空けakeなさいnasai Empty the purse into this bag.

yoruga明けるakeru Day breaks.

あるくaruku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to walk

このkonoatsusani10マイルMAIRUmoてくてくtekuteku歩くarukunohaたまらないtamaranai I can't bear to tramp ten miles in this heat.

あそこasokoあすこasukoかしこkashikoアソコASOKOあしこashikoobs.あこakoobs.

pronoun:

  • there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; you-know-where どこここそこ

noun:

  • genitals; private parts あそこ・あすこ・アソコ - colloquialism
  • that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point あれほど

あそこasokoからkara人影hitokagega見えたmieta A form appeared from over there.

あれareaobs.

noun:

  • that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) 何れ此れ其れ
  • that person (used to refer to one's equals or inferiors)
  • over there - archaism
  • down there (i.e. one's genitals) あれ - colloquialism
  • period; menses あれ - colloquialism

interjection:

  • hey (expression of surprise, suspicion, etc.); huh?; eh?

noun:

  • that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)

あれaregaこのkonomachino大通りoodoorida That is the main street of this city.

あれareならnara絶対zettai大丈夫daijoubu Yeah, she must be the sure thing!

あれarenaniだろdaroパフォーマンスPAFUOOMANSUでもdemoやってるyatterunoka Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?

あなたanata

pronoun:

  • you (referring to someone of equal or lower status) - 貴女 refers only to females and 貴男 refers only to males - polite language
  • dear (what a wife calls a husband) 貴方・貴男
あたまatamaかしらkashira

noun:

  • head
  • hair (on one's head)
  • mind; brains; intellect あたま
  • leader; chief; boss; captain
  • top; tip
  • beginning; start
  • head; person あたま
  • top structural component of a kanji かしら
  • pair あたま - colloquialism - Mahjong term 雀頭【ジャントー】

アリスARISUhaatamanihanawoさしていますsashiteimasu Alice has a flower in her hair.

watashiケンKENto付き合ってるtsukiatterunokareってtteカッコ良くてKAKKOyokute優しくてyasashikuteatamamoいいiinoおまけにomakeni独身dokushinyo I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!

その間sonokanずっとzuttoじいさんjiisanno言ったittaことkotogaメロンMERONno周りmawariwo飛び回るtobimawaruhaeno羽音haotoのようにnoyouniatamanonakadeぶんぶんとbunbunto鳴っていましたnatteimashita All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.

あかakaold

noun:

  • red; crimson; scarlet
  • red-containing colour (e.g. brown, pink, orange)
  • Red (i.e. communist) - often written as アカ - colloquialism
  • red light (traffic) - abbreviation 赤信号
  • red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red - abbreviation 赤字赤字

~の noun:

noun:

信号機shingoukigaakanomaha道路dourowo渡るwataruna Don't cross the road while the signal is red.

サダムSADAMUga脅威kyouiでないdenaiなどnadoto言うiunohaakaがかったgakatta反戦運動hansen'undouno人達hitotachiくらいkurai It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.

彼のkarenokurumahaaode彼女kanojonohaakaだったdatta His car was blue and hers was red.

あのanoかのkano Inflection

pre-noun adjectival:

あのうanouあのanoあのーano-

interjection:

  • say; well; errr ...
あんぜんanzenあんせんansenobs. Inflection

noun / adjectival noun:

  • safety; security Antonym: 危険

アフリカ大陸AFURIKAtairikunoどこかdokokahe行くikuとしたらtoshitaraどこdokoga一番ichiban衛生的eiseitekide安全anzenですかdesuka If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?

あじaji Inflection

noun:

  • flavor; flavour; taste
  • charm; style
  • experience

adjectival noun:

  • smart; clever; witty; strange 味な

このkonoチーズCHIIZUhaピリッPIRIとしたtoshitaajigaするsuru This cheese has a sharp taste.

ajimo濃厚noukoude炒め物itamebutsuスープSUUPUなどnado中華chuukano料理ryourini深みfukamiwo与えますataemasu It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.

あそびasobi

noun / suffix noun:

  • playing
  • play (margin between on and off, gap before pressing button or lever has an effect) - usually written using kana alone

あなたanataha海外kaigaihe遊びasobide行きましたikimashitakaそれともsoretomo商売shoubaiでしたdeshitaka Did you go abroad for pleasure or on business?

あんしんanshin Inflection

adjectival noun / noun / ~する noun:

  • relief; peace of mind

あいつaitsuni仕事shigotowo任せてmakaseteおけばokeba安心anshinda You can trust him with any job.

あいだaidaあわいawaiobs.

adverbial noun / noun:

  • space (between); gap; interval; distance

adverbial noun / temporal noun:

  • time (between); pause; break

adverbial noun / noun / temporal noun:

  • span (temporal or spatial); stretch; period (while)

adverbial noun / noun:

  • relationship (between, among)
  • members (within, among)

conjunction:

  • due to; because of あいだ - archaism

あなたanatahaメグMEGUto私のwatashinomani座るsuwaruことkotoになっていますninatteimasu You are sitting between Meg and me.

あなたanatahaどのくらいdonokurainoma神戸koubeni住んでいますsundeimasuka How long have you lived in Kobe?

1978nenni日本nipponto中国chuugokutonomani平和条約heiwajouyakuga結ばれたmusubareta In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.

あかちゃんakachan

noun:

  • baby; infant

そのsono赤ちゃんakachanhahaga生えはじめているhaehajimeteiru The baby is cutting his teeth.

あつめるatsumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to collect; to assemble; to gather

私のwatashino趣味shumiha切手kittewo集めるatsumeruことkotoda My hobby is collecting stamps.

あうauおうouirr. Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to come together; to merge; to unite; to meet
  • to fit; to match; to suit; to agree with; to be correct
  • to be profitable; to be equitable

suffix / godan ~う verb:

  • to do ... to each other; to do ... together - after the -masu stem of a verb

このkono白いshiroiコートKOOTOhaあなたanataniよくyoku合うauでしょうdeshou This white coat will look very nice on you.

電話denwano発明hatsumeiga遠くのtookunohitoto伝達dentatsushi合うaunowo可能kanouniしたshita The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.

あがるagaruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised Antonym: 下がる
  • to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in
  • to enter (a school); to advance to the next grade
  • to get out (of water); to come ashore
  • to increase - also written as 騰る in ref. to price
  • to improve; to make progress
  • to be promoted; to advance
  • to be made (of profit, etc.)
  • to occur (esp. of a favourable result)
  • to be adequate (to cover expenses, etc.) - often as 〜で上がる
  • to be finished; to be done; to be over
  • (of rain) to stop; to lift
  • to stop (working properly); to cut out; to give out; to die
  • to win (in a card game, etc.)
  • to be arrested 挙がる
  • to turn up (of evidence, etc.) 挙がる
  • to be deep fried 揚がる
  • to be spoken loudly
  • to get stage fright
  • to be offered (to the gods, etc.)
  • to go; to visit - humble language
  • to eat; to drink - honorific language
  • to be listed (as a candidate) - esp. 挙がる
  • to serve (in one's master's home)
  • to go north - in Kyoto

suffix / godan ~る verb:

  • to be complete; to finish - after the -masu stem of a verb 出来上がる

3月sangatsu1日からkara鉄道tetsudou運賃unchinga1割あがるagaruto発表happyouされたsareta It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March.

amegaすぐsuguあがるagaruでしょうかdeshouka」「あがらないagaranaito思うomouyo "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."

やがてyagateameha上がるagaruwo思うomou I hope it will clear up soon.

watashiha演説enzetsuwoするsuruto決まってkimatteあがるagaru I never make a speech without being nervous.

あかんぼうakanbouあかんぼakanbo

noun:

  • baby; infant

うちのuchino赤ん坊akanbouha口をきくkuchiwokikuようになってyouninatteきましたkimashita Our baby is learning to speak.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for :
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary