Results, on-the-air

Showing results 16676-16700:

ちょんchonチョンCHON

~と adverb / noun:

noun:

あげまきagemaki

noun:

  • old-fashioned boys' hairstyle
  • Meiji period women's hairstyle
  • type of dance in kabuki 揚げ巻・揚巻
  • knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color) 揚げ巻・揚巻 - Sumo term
  • constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam - abbreviation 揚巻貝
けっかいkekkai

noun:

  • (fixing) boundaries for religious practices - Buddhism term
  • prohibition (of items, people, spirits, etc. that would hinder Buddhist practice) - Buddhism term
  • fence between inner and outer sanctums in a temple - Buddhism term
  • short two or three-fold lattice around the front desk of a store - archaism 帳場格子
  • barrier; dimensional barrier; containment zone; containment barrier; mystical barrier - esp. in games, manga, etc. - colloquialism
あぶらむしaburamushioldアブラムシABURAMUSHI

noun:

  • aphid; plant louse
  • cockroach - Kansai dialect ゴキブリ
  • Japanese house bat (Pipistrellus abramus) - obscure term 油蝙蝠
  • hanger-on; parasite
  • visitor to a red-light district who's only there to look - archaism
なにnaniなんnan

pronoun:

  • what

prefix:

  • how many なん - followed by a counter 何か月
  • large number of; many なん - followed by (optional number), counter and も 何度も何日も

noun:

  • you-know-what; that

expression:

  • whatsit; what's the expression; what do you call them

interjection:

  • what? - expressing surprise
  • hey! - expressing anger or irritability

imanoアナウンスANAUNSUhananiだったdattaのですnodesuka What did the announcement just say?

何度も何domoやめましょうyamemashouyoto言ったittaのにnoninanihaimoワインWAINwo飲み干しnomihoshi--ご覧の通りgorannotoori酔っ払ってyopparatteハイHAIになってninatteしまったshimattanoであるdearu I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.

naniしてるshiteruno What're you doing?

とめるtomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to stop; to turn off - esp. 止める, 停める
  • to park - esp. 止める, 停める
  • to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain) - esp. 止める, 停める
  • to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit
  • to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind 目を留める気に留める
  • to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple - esp. 留める
  • to detain; to keep in custody - esp. 留める

そのsono新聞shinbunha政府seifuniインフレINFUREwo止めるtomeruようにyouni求めたmotometa The newspaper called for the government to stop inflation.

このkono文書bunshohaあなたanatanoomeniだけdake留めてtometeいただきitadakiたいtai This document is for your eyes only.

watashiga言ったittaことkotowo留めてtometeおいてoite下さいkudasai Please bear in mind what I said.

木片mokuhenhahonno留め木tomekide留めてあるtometearu The wooden pieces are fastened with a peg.

ここkokonikurumawo停めるtomerunoha違法ihouですdesu It's illegal to park your car here.

調ちょうしchoushi

noun:

  • tune; tone; key; pitch; time; rhythm
  • vein; mood; way; manner; style; knack
  • condition; state of health
  • impetus; spur of the moment; strain
  • trend

あなたanatano新しいatarashiikurumaha調子choushiよくyoku動いていますugoiteimasuka Is your new car behaving well?

調子choushihaどうdou?」「絶好調zekkouchoudayo着実にchakujitsuni増収増益zoushuuzouekiwo続けているtsuzuketeiruyo "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."

あかakaold

noun:

  • red; crimson; scarlet
  • red-containing colour (e.g. brown, pink, orange)
  • Red (i.e. communist) - often written as アカ - colloquialism
  • red light (traffic) - abbreviation 赤信号
  • red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red - abbreviation 赤字赤字

~の noun:

noun:

信号機shingoukigaakanomaha道路dourowo渡るwataruna Don't cross the road while the signal is red.

サダムSADAMUga脅威kyouiでないdenaiなどnadoto言うiunohaakaがかったgakatta反戦運動hansen'undouno人達hitotachiくらいkurai It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.

彼のkarenokurumahaaode彼女kanojonohaakaだったdatta His car was blue and hers was red.

ぜんごzengo Inflection

noun:

  • front and rear; front and back; before and behind; back and forth
  • before and after

suffix noun:

  • around; about; approximately

noun:

  • order; context
  • consequences
  • just when; around the time of

noun / ~する noun:

  • inversion; reversion; getting out of order
  • co-occurring

karehakubiwo前後zengoni振りましたfurimashita He shook his head back and forth.

日本nipponnoODAha返済hensai期間kikan30nen利率riritsu前後zengoというtoiu条件joukenno緩いyurui円借款enshakkanga大部分daibubunwo占めるshimeru Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.

倒置法touchihouha言葉kotobano前後zengowo入れ替えるirekaeruことkotoによりniyori文章bunshouwo強調kyouchouするsuru効果koukagaありますarimasu Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.

ひかえるhikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...
  • to make notes; to jot down (e.g. phone number)

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be in preparation for; to be in waiting for
  • to be soon; to be in the offing

ichidan verb / transitive:

  • to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

あなたanataha喫煙kitsuenwoひかえるhikaeruべきbekiですdesu You should refrain from smoking.

bokuhaジムJIMUni飲みnomiすぎsugiha控えるhikaeruようyouni言っita I told Jim to restrain himself from drinking too much.

わるいwaruioldold Inflection

adjective:

  • bad; poor; inferior
  • evil; sinful
  • unprofitable; unbeneficial
  • at fault; to blame; in the wrong
  • sorry

顔色がわるいkaoirogawaruiけどkedo具合guaiga悪いwaruinoかいkai」「そういうsouiuわけwakeでもないdemonaiyo "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."

すいませんsuimasenあなたanatani悪いwaruiことkotowoしましたshimashita I'm sorry. I did you wrong.

これkoreha悪いwaruihanashiではないdehanaiでしょうdeshou This isn't an unappealing proposition, is it?

あなたanatanoおっしゃるossharuことkotoha認めるmitomeruにしてもnishitemowatashihaやはりyahariあなたanataga悪いwaruito思いますomoimasu Even given what you say, I still think you are to blame.

悪いwaruiけどkedoo豆腐toufu買ってkatteきてkiteくれないkurenai I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?

じょうげjouge Inflection

noun:

  • top and bottom; high and low; above and below; upper and lower ends; up and down

noun / ~する noun:

  • going up and down; rising and falling; fluctuating
  • going and coming back

noun:

  • upper and lower classes; ruler and ruled; the government and the people
  • first and second volumes

karehahatawo上下jougeni動かしたugokashita He moved the flags up and down.

彼女kanojohaそのsonoewo上下jougeさかさまsakasamaniかえたkaeta She hung the picture upside down.

きずkizu

noun:

  • wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar
  • chip; crack; scratch; nick
  • flaw; defect; weakness; weak point 玉に疵
  • stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour
  • (emotional) hurt; hurt feelings 心の傷

海水kaisuigakizuniしみてshimite痛いitai The seawater stings my cut.

彼のkarenogakunokizuha目立つmedatsu The scar on his forehead is conspicuous.

ここkokonikizugaあるaruのでnode安くyasukuしてshiteくださいkudasai There's a scratch here. Could you give me a discount?

クリスKURISUhaとてもtotemoむなしくmunashiku思いomoi立ち直れないtachinaorenaiほどにhodonikokoroni大きなookinakizuwo受けましたukemashita Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.

しょうshou

noun / prefix noun:

  • smallness; small item
  • short month (i.e. having fewer than 31 days) 小の月
  • elementary school - abbreviation 小学校
  • younger or inferior (of two items or people with the same name)
  • unit of field area (approx. 400 sq m) - archaism

daikashouka Large or small?

福島fukushimakende取っtotashou女子joshiからkara基準kijunchiwo超えるkoeruryouno放射houshaseiセシウムSESHIUMUga検出kenshutsusareましmashita Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.

あたりatari

noun:

  • hit
  • success
  • guess; prediction
  • affability; friendliness
  • sensation; touch
  • bruise (on fruit)
  • situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)
  • bite (of a fish on a hook); strike - also written as 魚信 魚信

suffix:

  • per; each

そのsono現在genzai建設中kensetsuchuuno工場koujouha一日当たりatari3000dainoビデオデッキBIDEODEKKIwo組み立てられるkumitaterareru The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.

何回か何kaika当たりatarihaあったattagahariにはnihaかからなかったkakaranakatta I got several bites, but could not hook a fish.

赤道sekidouにおけるniokeru経度keido1度当たりatarino長さnagasa Distance per degree of longitude at equator.

うちだすuchidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to emboss
  • to print out; to print
  • to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth
  • to strike (a drum indicating the end of a performance)
  • to begin striking; to start beating
るりruri

noun:

  • lapis lazuli
  • lapis lazuli (color) - abbreviation 瑠璃色
  • beryl - abbreviation 吠瑠璃
  • mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail) - abbreviation 小瑠璃大瑠璃瑠璃鶲
  • glass - obscure term

瑠璃rurigasorawo背負っseoteいるiru The bluebird carries the sky on his back.

もたせるmotaseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to have someone hold; to let someone have; to give
  • to have someone carry; to send with someone
  • to keep; to preserve
  • to have someone pay (e.g. the bill); to burden someone with
  • to raise someone's hopes

子供たちkodomotachini何かnanikaあそぶasobumonowo持たせるmotaseruことkotoga必要hitsuyoudato思うomou I think it necessary for children to have something to play with.

クリアKURIAクリアーKURIAAクリヤーKURIYAA Inflection

adjectival noun:

  • clear

noun / ~する noun:

  • clearing (a bar, hurdle, etc.) - Sports term
  • overcoming; getting through; getting past; completing; solving; settling; meeting (e.g. a standard)
  • clearing (the ball) - in soccer - Sports term
  • clearing (e.g. a checked box) - IT term
たしなみtashinami

noun:

  • taste (in goods, etc.)
  • manners; etiquette
  • modesty; restraint; prudence
  • knowledge, experience (of the arts, etc.); accomplishments
  • taking care of one's personal appearance
つうじるtsuujiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
  • to flow (liquid, current); to pass; to get through to
  • to be understood; to be comprehended
  • to be honored; to be good
  • to be well versed in; to be well-informed
  • to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy)
  • to form a liaison; to be intimate
  • to spread widely; to disseminate

kareにはnihaロシア語ROSHIAgoga通じるtsuujiru He is learned in Russian.

落石rakusekidemurahe通じるtsuujiru唯一のyuiitsunomichiga通れtooreなくなったnakunatta Fallen rocks cut off the only access to the village.

彼女kanojoha電話denwaga通じるtsuujirutoすぐsugu話しhanashi始めたhajimeta She started talking as soon as she got through.

あげるageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to raise; to elevate 手を挙げる
  • to do up (one's hair) 髪を上げる
  • to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.)
  • to land (a boat)
  • to deep-fry 揚げる
  • to show someone (into a room)
  • to summon (for geishas, etc.) 揚げる - usually written using kana alone
  • to send someone (away)
  • to enrol (one's child in school); to enroll
  • to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve
  • to make (a loud sound); to raise (one's voice) 声を上げる
  • to earn (something desirable)
  • to praise
  • to give (an example, etc.); to cite - usu. 挙げる
  • to summon up (all of one's energy, etc.) - usu. 挙げる
  • to arrest 挙げる
  • to nominate 挙げる
  • to give 上げる - polite language
  • to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.) 上げる
  • to bear (a child)
  • to conduct (a ceremony, esp. a wedding) - usu. 挙げる

ichidan verb / intransitive verb:

  • (of the tide) to come in

ichidan verb / intransitive verb / transitive:

  • to vomit

auxiliary verb / ichidan verb:

  • to do for (the sake of someone else) - after the -te form of a verb - usually written using kana alone - polite language
  • to complete ... - after the -masu stem of a verb 作り上げる
  • to humbly do ... - after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility - humble language 申し上げる

調節chousetsuレバーREBAAwoueni上げるageruto座面zamenno高さtakasawo調節chousetsuできますdekimasu You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.

たこtakowo上げるageruことkotoga危険なkikennaことkotomoあるaru Flying a kite can be dangerous.

彼らkareraha給料kyuuryouwo上げるageruようにyouni要求youkyuuしたshita They made a claim for higher pay.

彼女kanojoha小さなchiisana驚きodorokino悲鳴himeiwo上げるageruto浴室yokushitsuni逃げてnigete行ったitta She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.

零細reisai小売店kouritenなどnadohashin年度nendoにはniha利益riekiwo上げるageruでしょうdeshou Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.

fuyunoソナタSONATAworeini挙げるageruまでもなくmademonakuいまやimaya時ならぬtokinaranu韓流kanryuuブームBUUMUであるdearu You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.

watashihakareniペンPENwoあげるageruつもりtsumoriですdesu I'll give him a pen.

解き方tokikatawo教えてoshieteあげるageruyo I will show you how to solve it.

たのむtanomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to request; to beg; to ask
  • to call; to order; to reserve
  • to entrust to
  • to rely on - esp. 恃む

明日ashita電話denwadeトムTOMUni連絡renrakuしてshite手伝ってtetsudatteくれるkureruようにyouni頼むtanomuつもりtsumorida I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.

田中tanakaさんsannoことkotowo頼むtanomuyo Take care of Mr. Tanaka for me!

まつmatsu Inflection

godan ~つ verb / transitive / intransitive verb:

  • to wait 待つ
  • to await; to look forward to; to anticipate
  • to depend on; to need - usu. in negative form

10nenha待つmatsuにはniha長いnagai時間jikanda Ten years is a long time to wait.

さすsasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to shine 射す
  • to be visible
  • to be tinged with
  • to rise (of water levels); to flow in
  • to be felt (i.e. as an emotion); to come over one 気が差す魔が差す

godan ~す verb / transitive:

  • to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise
  • to extend one's arm straight ahead (in dance) 指す
  • to insert; to put in 挿す
  • to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm 挿す
  • to insert one's arm under an opponent's arm - Sumo term
  • to pole (a boat) 刺す
  • to pour; to add (liquid); to serve (drinks) 注す
  • to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
  • to light (a fire); to burn
  • to shut; to close; to lock; to fasten 鎖す【さす】

suffix / godan ~す verb:

  • to stop in the midst of; to leave undone - after the -masu stem of a verb 止す【さす】

ほお紅hoobeniya口紅kuchibeniwo差すsasuだけdakede表情hyoujouya笑顔egaogaどんどんdondon変わってkawatteくるkuruんですndesu Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.

uwasawoすればsurebakagegaさすsasu Talk of the devil and he's sure to appear.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for on-the-air:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary