Results, The knight is not so much brave as reckless
Partial results:
Showing results 6476-6500:
- モンツキテンジクザメ属【モンツキテンジクザメぞく】
noun:
- Hemiscyllium (genus of longtail carpet sharks in the family Hemiscylliidae with short snouts, nostrils at the tip, and elevated eyes and supraorbital ridges)
- 漏れる☆【もれる】洩れる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out
- to find expression; to give vent
- to leak out; to be divulged; to be disclosed
- to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 I saw a gangster lying in the light from the hall.
その話が漏れると私は困ったことになる。 I'll be in trouble if the story gets out.
- 合★【ごう】
noun:
- gō; traditional unit of volume, approx. 0.1804 litres
- gō; traditional unit of area, approx 0.33 metres square
- one-tenth of the way from the base to the summit of a mountain
- conjunction - Astronomy term ➜ 衝
counter:
- counter for covered containers
- counter for matches, battles, etc.
もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
百合は当時たびたびロンドンに行った。 Yuri often went to London in those days.
私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
- 副露【フーロ】
noun:
- calling another player's discarded tile to complete a meld (but not to complete one's hand) - Mahjong term
- declaring a kong or calling a discarded tile to complete a meld - Mahjong term
- 呼ぶ★【よぶ】喚ぶ・招ぶirr. Inflection
godan ~ぶ verb / transitive:
- to call out (to); to call; to invoke
- to summon (a doctor, etc.)
- to invite
- to designate; to name; to brand
- to garner (support, etc.); to gather
- to take as one's wife - archaism ➜ 娶る
あなたをケパと呼ぶことにします。 You will be called Cephas.
結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
- 一時★【いちじ】
temporal noun:
- one o'clock
adverbial noun / temporal noun:
- once; at one time; formerly; before
adverbial noun / temporal noun / ~の noun:
- for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily - in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period
noun:
- a time; one time; once ➜ 一時に
彼は一時はロンドンに滞在していた。 He stayed in London for a time.
霧のために、交通は一時不通になっている。 Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
- 啓蟄☆【けいちつ】
noun:
- "awakening of insects" solar term (approx. Mar. 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground)
- サイドアウト・サイド・アウト
noun:
- side out (e.g. volleyball); side-out; gaining the right to serve - Sports term
- ball going over the sideline (tennis) - Sports term
- 三日の餅【みかのもちい】三日の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony
- 三日夜の餅【みかよのもち】三日夜の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony ➜ 三日の餅【みかのもちい】
- 名誉白人【めいよはくじん】
noun:
- honorary white (non-white person, including the Japanese, that were given certain privileges during the apartheid regime of South Africa); honorary whites
- プレミアムフライデー・プレミアム・フライデー
noun:
- Premium Friday; government-backed campaign to allow workers to go home early the last Friday of the month - From English
- なくなる☆《無くなる》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be lost (e.g. luggage); to be missing
- to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more
- to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence)
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 The day will soon come when there will be no more wars in the world.
- 物憑き【ものつき】
noun:
- being possessed (by a spirit); possessed person
- child or doll used as a vessel for a spirit invoked by a shaman or miko ➜ 憑坐【よりまし】
- 先手☆【せんて】
noun:
- first move (in go, shogi, etc.); moving first; person with the first move
- forestalling; (seizing the) initiative ➜ 後手
- 踏み外す【ふみはずす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to miss one's footing
- to be off the right track; to be on the wrong path
- 差し違える【さしちがえる】差違える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to misplace; to put in the wrong place
- to make a mistake in deciding the winner - Sumo term
- 一からやり直す【いちからやりなおす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again
- 同じ穴のムジナ【おなじあなのムジナ】同じ穴の狢【おなじあなのむじな】
expression:
- (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole [literal] - idiom
- なんでやねん
expression:
- what the hell; what the fuck; what are you going on about; you've got to be kidding - Kansai dialect
- 今年中に【ことしじゅうに・ことしちゅうに】
expression / adverb:
- by the end of this year; before the year comes to a close; during this year
- 呼ばれる【よばれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be called (a name); to be referred to (as) - passive of 呼ぶ
- to be treated to something (e.g. a meal); to be invited to
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary